Traducción generada automáticamente

Guerninca
Naeno Rocha
Guerninca
Guerninca
Con el embate de las bestiasCom a investida das feras
Y la procesión silenciosa de las hormigasE a procissão silenciosa das formigas
El depredador toma distancia de cercanías.O predaor toma distância de proximidades.
Se retuerce,Esperneia,
Hace como si fuera a rendirse,Faz como quem vai desistir,
Hipnotiza.Hiptoniza.
Y ya se acerca a míE já se aproxima de mim
Soy un Coliseo, solo ruinasSou um Colizeu, só ruínas
De espada y espuelas,De espada e esporas,
Y un lastre podrido bajo los pies.E um lastro podre sob os pés.
El enemigo es una bestia anchaO inimigo é uma fera larga
Y yo pretencioso en mi defensaE eu prentenso em minha defesa
No lo miro, estoy en la lucha.Não o olho, estou na luta.
En las tendencias de gestos, embarazosos.Nas tendências de gestos, embaraçosos.
En la fricción de la rodilla en la otra pierna,Na fricção do joelho na outra perna,
El lamento del golpe acertado.O lamento do golpe acertado.
Y el tiempo corre. Desciende la línea de la sombraE o tempo conta. Desce a linha da sombra
Y el rival crece y yo desciendo.E vai o rival crescendo e eu descendo.
Pobre de mí, todo lo que viene es contrario,Pobre de mim, tudo que vem é contrário,
Es doloroso, es arbitrario.É doloroso, é arbitrário.
Armas que no se negociaron,Armas que não se negociou,
Surgen de todos los lados de mi escudo,Surgem de todos os lados do meu escudo,
Y se renueva su fulgor,E se renova o seu fulgor,
Y yo me abato, y salgo,E eu me abato, e saio,
Cazando callejones, mirando lados.Caçando becos, olhando lados.
Y no hiero, más que en mí duele.E não feri, mais que em mim dói.
Es necesario luchar contra este dios mortal,É preciso lutar contra este deus mortal,
Que no se cumple, por gestos ni palabras.Que não se cumpre, por gestos nem palavras.
Lo que hace de mí,O que faz de mim,
O lo que permite que de él, haga.Ou o que permite que dele, faça.
Somos dos exhaustosSomos dois exaustos
Apoyados por las cabezas,Escorados pelas cabeças,
Por las tablas. Y la prenda bella,Pelas tabelas. E a prenda bela,
La recompensa, salió a retocar el rostro,A recompensa, saiu pra retocar o rosto,
Mientras el dispar roedor,Enquanto o díspare roedor,
Dio otra vueltaDeu mais uma volta
Y se fue, sin volver. Fue a lavarse en la desembocadura de la calle.E volta foi, de não voltar. Foi lavar-se na foz da rua.
Yo marqué el suelo con mi color.Eu marquei o chão com a minha cor.
Y el devaneo por enfrentamientos,E o devaneio por embates,
De ser guerrero desenvainado, escudado,De ser guerreiro embainhado, escudado,
Empeorado en mis pros y contras.Piorado em meus prós e contras.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Naeno Rocha y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: