Transliteración y traducción generadas automáticamente
Tooi Sakebi
Nakaido Reichi
Cris de désespoir
Tooi Sakebi
Il ne devrait pas y avoir de péché
なんのつみもないはずなのに
Nan no tsumi mo nai hazu na no ni
Pourtant, je subis une punition
なんらかのばつをうけてる
Nanraka no batsu wo uketeru
Ce n'est même pas une graine que j'ai semée
じぶんでまいたたねでもないのに
Jibun de maita tane de mo nai no ni
Mais les fleurs se fanent, emportées
さきみだれたはなつまされる
Sakimidareta hana tsumasareru
Je ne peux pas dire que je ne sais pas
しらないことともいえないが
Shiranai koto to mo ienai ga
Mais je n'ai pas de souvenir d'avoir porté ce fardeau
かたぼうかついだおぼえはない
Katabou katsuida oboe wa nai
Je sens que ma liberté a été échangée à un prix élevé
じゆうをたかくかわされたきもするが
Jiyuu wo takaku kawasareta ki mo suru ga
Mais je n'ai pas de souvenir d'avoir vendu mon cœur si facilement
こころまでやすくうったおぼえはない
Kokoro made yasuku utta oboe wa nai
Hey hey, je vais crever avant de dire adieu
Hey heyくたばっておさらばするまで
Hey hey kutabatte osaraba suru made
Hey hey, je ne suis sous le contrôle de personne
Hey heyだれのてにもかからない
Hey hey dare no te ni mo kakaranai
Je traîne dans cette nuit lointaine
とおいよるをうろついている
Tooi yoru wo urotsuite-iru
Tu ne sais pas, ces éternels hors-la-loi
しらないだろうえいえんのならずものたちを
Shiranai darou eien no narazu mono-tachi wo
Je ne peux pas pardonner, mais je ne suis pas en colère
ゆるせないしうちでもないが
Yurusenai shiuchi de mo nai ga
Ce ne sont pas des blessures que l'on peut guérir
いやせるきずでもあるまい
Iyaseru kizu de mo aru mai
Dans une nuit qui semble vide, je prends une femme dans mes bras
なけそうなよるにはおんなだいて
Nakesou na yoru ni wa onna daite
Et je m'élève au-dessus de cette misérable cabane
このちんけなしゃばからたかとびさ
Kono chinke na shaba kara taka tobi sa
Hey hey, je vais crever avant de dire adieu
Hey heyくたばっておさらばするまで
Hey hey kutabatte osaraba suru made
Hey hey, je ne suis sous le contrôle de personne
Hey heyだれのてにもかからない
Hey hey dare no te ni mo kakaranai
Je traîne dans cette nuit lointaine
とおいよるをうろついている
Tooi yoru wo urotsuite-iru
Tu ne sais pas, ces éternels hors-la-loi
しらないだろうえいえんのならずものたちを
Shiranai darou eien no narazu mono-tachi wo
Il ne devrait pas y avoir de péché
なんのつみもないはずなのに
Nan no tsumi mo nai hazu na no ni
Pourtant, je subis une punition
なんらかのばつをうけてる
Nanraka no batsu wo uketeru
Je sens que ma liberté a été échangée à un prix élevé
じゆうをたかくかわされたきもするが
Jiyuu wo takaku kawasareta ki mo suru ga
Mais je n'ai pas de ventre pour vendre mon cœur si facilement.
こころまでやすくうりとばすはらはない
Kokoro made yasuku uritobasu hara wa nai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nakaido Reichi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: