Transliteración y traducción generadas automáticamente

Biyaku
Akina Nakamori
Biyaku
Biyaku
En un sueño de un color pálido
うすくれないいろしたゆめのなかで
usukurenai iro shita yume no naka de
Esa persona vino a sellar un beso frío
あのひとはさめたせっぷんをしてきた
ano hito wa sameta seppun wo shite kita
Un amor que había dado por perdido resurge
あきらめたこいがよみがえる
akirameta koi ga yomigaeru
Una persona caprichosa, no sincera
わがままなひとですなおじゃない
wagamama na hito de sunao janai
La amabilidad también es torpe, yo todos los días
やさしさもへたでわたしまいにち
yasashisa mo heta de watashi mainichi
Anhelaba solo la soledad
さびしさのみほしていたのに
sabishisa nomi hoshite itanoni
Solo tragando cosas dolorosas de esta manera
こうしてつらいことだけなべて
koushite tsurai koto dake nabete
Aún amo tanto que quiero olvidar
わすれたいほどいまもあいしているじぶんに
wasuretai hodo ima mo aishiteiru jibun ni
Cuando me di cuenta, mis ojos se abrieron
きづいたときめがさめた
kizuita toki me ga sameta
Corazón, corazón, la primavera es un elixir
こころこころはるはびやく
kokoro kokoro haru wa biyaku
Confundido, ruidoso, desgarrado
まようさわぐうずきたがる
mayou sawagu uzukita garu
Siguiendo la respiración de un sueño ardiente
あついゆめにいきをついて
atsui yume ni iki wo tsuite
Al abrir la ventana, una lluvia de pétalos de cerezo
まどをあければさくらふぶき
mado wo akereba sakura fubuki
La aguja afilada de color seco
からしいろをしたいちりんざしは
karashiiro wo shita ichirinzashi wa
Era algo que debería haberle dado a esa persona
あのひとにあげるはずのものだった
ano hito ni ageru hazu no monodatta
Si lo comparas, la frialdad se siente bien
なぞればつめたさごこちいい
nazoreba tsumetasa gokochi ii
La sombra que confunde el corazón de una mujer
おんなごころまどわすかげりと
onnagokoro madowasu kageri to
Recordando las delgadas puntas de los dedos, mi mejilla se tiñe
ほそいゆびさきをおもいだしてほほがそまる
hosoi yubisaki wo omoidashite hoho ga somaru
Atraída por una ilusión
さそわれてるまぼろしに
sasowareteru maboroshi ni
Corazón, corazón, la primavera es un elixir
こころこころはるはびやく
kokoro kokoro haru wa biyaku
Derritiéndose, gritando, regresando
とけるさけぶいきつもどる
tokeru sakebu ikitsu modoru
¿Dónde está la línea entre sueño y realidad?
ゆめとうつつここはどちら
yume to utsutsu koko wa dochira
¿Dónde baila la lluvia de pétalos de cerezo?
まいおどるのはさくらふぶき
mai odoru no wa sakura fubuki



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Akina Nakamori y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: