Transliteración y traducción generadas automáticamente

Hirari -Sakura- (Akina Version)
Akina Nakamori
Hirari -Sakura- (Versión Akina)
Hirari -Sakura- (Akina Version)
El río de color rosa pálido fluye
うすいべにのかわはながれて
usuibeni no kawa wa nagarete
Todos despedimos a alguien con una sonrisa en la espalda en invierno
ひとはだれもふゆのせなかうれしそうにみおくるけれど
hito wa daremo fuyu no senaka ureshisou ni miokuru keredo
Pero ahora es primavera, donde los sueños no despiertan dentro de un capullo blanco
はるはいまだしろいまゆのなかでさめないゆめをみる
haru wa ima da shiroi mayu no naka de samenai yume wo miru
Engañadas por una luz débil, las flores florecieron
かよわいひかりにいつわられてはなはさいた
kayowai hikari ni itsuwararete hana wa saita
Si caer es su destino, ¡caigan en el río, cerezos!
ちるがさだめならばかわにおちゆけさくらよ
chiru ga sadame naraba kawa ni ochiyuke sakura yo
Caer y ensuciarse no está permitido
じにおちてけがれてはいけないの
ji ni ochite kegarete wa ikenai no
Arrastradas por una corriente como un cinturón rosa pálido
うすいべにのおびのようなながれにながれて
usuibeni no obi no you na nagare ni nagirete
Llegan al mar seco, vagando sin rumbo, esperándome, cerezos
かれのうみにたどりつけたどよううままわたしをまっていてさくら
kare no umi ni tadoritsuke tadayo umama watashi wo matteite sakura
Dentro del capullo, la yo de aquel día estaba envuelta en una suave niebla
まゆのなかでやさしいうぶげつつまれてたあの日のわたし
mayu no naka de yasashii ubuge tsutsumareteta ano hi no watashi
No me enseñes, no me toques, no quería saber nada en absoluto
おしえないでさらさないでなにもしりたくはなかった
oshienaide sarasanaide nanimo shiritaku wa nakatta
La realidad y la ilusión se desvanecen como si la lluvia cayera
げんじつもまぼろしもとかすようにあめがふった
genjitsu mo maboroshi mo tokasu you ni ame ga futta
Si pudiera florecer por mil años en un amor eterno
もしもせんねんこいのままでさいていられたら
moshimo sennen koi no mama de saite iraretara
¿Se reflejaría en tus ojos también?
あなたのそのめにもうつったの
anata no sono me ni mo utsutta no?
Pero, ya sabes, el corazón momentáneo se llena sin detenerse
でもねせつなこころみちてとまることなく
demo ne setsuna kokoro michite todomaru koto naku
Si el amor se convierte en oscuridad, en lo más profundo, yo me balanceo suavemente
いとしさにかわったらやみのそこわたしはゆれながらひらり
itoshisa ni kawattara yami no soko watashi wa yure nagara hirari
Esperando suavemente en el viento
かぜにひらりまってひらり
kaze ni hirari matte hirari
Si caer es su destino, ¡caigan en el río, cerezos!
ちるがさだめならばかわにおちゆけさくらよ
chiru ga sadame naraba kawa ni ochiyuke sakura yo
Caer y ensuciarse no está permitido
じにおちてけがれてはいけないの
ji ni ochite kegarete wa ikenai no
Arrastradas por una corriente como un cinturón rosa pálido
うすいべにのおびのようなながれにながれて
usuibeni no obi no you na nagare ni nagirete
Llegan al mar seco, vagando sin rumbo, esperándome, cerezos
かれのうみにたどりつけたどよううままわたしをまっていてさくら
kare no umi ni tadoritsuke tadayo umama watashi wo matteite sakura




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Akina Nakamori y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: