Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kaze Wo Dakishimete
Akina Nakamori
Abrazando el viento
Kaze Wo Dakishimete
Tú, que duermes, suavemente besas mis mejillas
ねむるあなた そっとほほにくちづけして
nemuru anata sotto hoho ni kuchizuke shite
Pon el motor en marcha, volvamos a casa
エンジンかけうちへかえろう
enjin kake uchi e kaerou
La ciudad bulliciosa envuelta en la bruma matutina
はしゃいだまち つつみこんだmorning misty
hashaida machi tsutsumi konda morning misty
Abre la ventana, deja que el aire fresco entre
まどをあけてあくせるふかす
mado wo akete akuseru fukasu
Recuerdo haber escuchado esa balada, que fluía de la radio de repente
むかしきいたあのばらーど ふいにラジオからながれる
mukashi kiita ano bara-do fui ni rajio kara nagareru
Siempre solía derramar lágrimas, pero ahora es extraño, la tarareo
いつも涙こぼれたのにいまではふしぎねくちずさんでいる
itsumo namida koboreta noni ima dewa fushigi ne kuchizusandeiru
Un nuevo viento sopla en mi corazón
あたらしいかぜがこころにふいてくる
atarashii kaze ga kokoro ni fuite kuru
Me puedo enamorar de mí misma mañana más que ayer
きのうよりあしたのわたしすきになれるわ
kinou yori ashita no watashi suki ni nareru wa
El verde se agita, saliendo del túnel brillante
みどりゆれるがいろじぬけひかるのshower
midori yureru gairoju nuke hikaru no shower
Tan deslumbrante que me llena por completo
まぶしいほどみたされていく
mabushii hodo mitasarete yuku
La ciudad despierta, la puerta se abre con el resplandor matutino
めざめるまちドアがひらくmorning glow
mezameru machi doa ga hiraku morning glow
El sonido de la sirena se desvaneció
さいどみらーながれていった
saidomira- nagareteitta
En algún momento, tenías una forma de vida que no podías quitarte los tacones altos
いつのまにかはいはいるをぬげないいきかたしてたね
itsuno manika haihi-ru wo nugenai ikikata shiteta ne
Pero ahora, incluso con la cara lavada, puedo caminar descalza
だけどいまはすがおのままはだしになってもあるいていけるわ
dakedo ima wa sugao no mama hadashi ni natte mo aruite yukeru wa
Un nuevo viento sopla en mi corazón
あたらしいかぜがこころにふいてくる
atarashii kaze ga kokoro ni fuite kuru
Contemplando la corriente tranquila del tiempo
ゆるやかなときのながれをみつめていくの
yuruya kana toki no nagare wo mitsumete yuku no
Seguramente todos tenemos un sueño abrazado en nuestros corazones
きっとみんなひとつのゆめこころにだいていきてる
kitto minna hitotsu no yume kokoro ni daite ikiteru
Y cuando miramos al cielo, el amor abre la puerta hacia la libertad
そしてそらをみあげたときあいはじゆうへのとびらをひらくの
soshite sora wo miageta toki ai wa jiyuu e no tobira wo hiraku no
Un nuevo viento sopla en mi corazón
あたらしいかぜがこころにふいてくる
atarashii kaze ga kokoro ni fuite kuru
Abrazando suavemente a la nueva yo que ha nacido
だきしめてうまれかわったわたしをそっと
dakishimete umare kawatta watashi wo sotto
Un nuevo viento sopla en mi corazón
あたらしいかぜがこころにふいてくる
atarashii kaze ga kokoro ni fuite kuru
Abrazando suavemente a la nueva yo que ha nacido
だきしめてうまれかわったわたしをそっと
dakishimete umare kawatta watashi wo sotto
Me paro en el viento
I stand in the wind
I stand in the wind
Me paro en el viento
I stand in the wind
I stand in the wind



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Akina Nakamori y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: