Transliteración y traducción generadas automáticamente
Kasumi No Muko E
Nakashima Yuki
Kasumi No Muko E
ゆがんできえてゆくよyugande kiete yuku yo
かすみがかるそらに つきがなくkasumigakaru sora ni tsuki ga naku
みずかがみ うつろう みしらぬひとりmizukagami utsurou mishiranu hitori
なくしたおもかげに いたみすらなくnakushita omokage ni itami sura naku
よるはおちていけども ぶれいにみちてyoru wa ochite ikedomo burei ni michite
まるでこもれびのように かぜをつつくmarude komorebi no you ni kaze wo tsutsuku
すべてはめぐり ひかりはうたい そらをあおいだsubete wa meguri hikari wa utai sora wo aoida
このせかいにもゆる ひのせんこうkono sekai ni moyuru hi no senkou
ゆがんできえてゆくよyugande kiete yuku yo
かすみがかるそらに つきがなくkasumigakaru sora ni tsuki ga naku
いたみもなにもとどかないitami mo nanimo todokanai
くらやみがらいま こぼれたうつろkurayami ga raima koboreta utsuro
かみなるほうへ さけびをあげkami naru hou e sakebi wo age
よるがあけるそのときにyoru ga akeru sono toki ni
かけだして かすみのむこうへkakedashite kasumi no mukou e
であいわかれのたびに うけとるこころdeai wakare no tabi ni uketoru kokoro
いつかすべてのいみをつなぐひがくるitsuka subete no imi wo tsunagu hi ga kuru
かわすことばに えみがこぼれるときは せかいはまるでちがういろをみせるkawasu kotoba ni emi ga koboreru toki wa sekai wa marude chigau iro wo miseru
つよくなりたい あのひのこえがとおくきこえたtsuyoku naritai ano hi no koe ga tooku kikoeta
つきあかりまだ みちをてらしてるtsukiakari mada michi wo terashiteru
はしってこわして つかんでhashitte kowashite tsukande
なんでもないやさしさと あたたかなひびnan demo nai yasashisa to atatakana hibi
いきをするたび はいはやけるようでiki wo suru tabi hai wa yakeru you de
それでももとめてるのはsore demo motometeru no wa
あかくにじむさんぜんのはてakaku nijimu sanzen no hate
あさがもえるそのまえにasa ga moeru sono mae ni
ふりはらって まよいもいたみもfuriharatte mayoi mo itami mo
くらやみをただあるくだけのひびにkurayami wo tada aruku dake no hibi ni
あたえてくれたいくつものひかりataete kureta ikutsumo no hikari
まるでひとりでいきられるかのようにmarude hitori de ikirareru ka no you ni
おもってた あのひのよわさをこえてくomotteta ano hi no yowasa wo koeteku
いまここでima koko de
ゆがんできえてゆくよyugande kiete yuku yo
かすみがかるそらに つきがなくkasumigakaru sora ni tsuki ga naku
いたみもなにもとどかないitami mo nanimo todokanai
くらやみがらいま こぼれたうつろkurayami ga raima koboreta utsuro
かみなるほうへ さけびをあげkami naru hou e sakebi wo age
おるがあけるそのときにoru ga akeru sono toki ni
かけだして かすみのむこうへkakedashite kasumi no mukou e
Hacia el otro lado de la niebla
Se distorsiona y desaparece
La niebla cuelga en el cielo sin luna
El reflejo en el agua cambia, solitario desconocido
Sin dolor incluso al perder la imagen
La noche cae, deslizándose hacia el brillo
Como la luz del sol filtrándose a través de las hojas
Todo gira, la luz canta, pintando el cielo de azul
Incluso en este mundo, la luz parpadea
Se distorsiona y desaparece
La niebla cuelga en el cielo sin luna
Ni dolor ni nada alcanza
La oscuridad se desborda ahora
Hacia lo divino, elevo mi grito
Cuando la noche se desvanece
Corro hacia el otro lado de la niebla
En cada encuentro y despedida, el corazón lo recibe
Algún día llegará la clave que conectará todo
Cuando las palabras intercambiadas rebosen de emoción
El mundo mostrará colores completamente diferentes
Quiero ser fuerte, la voz de ese día se escucha lejana
La luz de la luna aún ilumina el camino
Corriendo, temblando, agarrando
La simple gentileza y el cálido sol
Cada vez que respiro, siento un ardor
Pero aún así, lo que busco es
El final difuminado en rojo
Antes de que el amanecer brille
Borrando la confusión y el dolor
En el día que solo caminaba por la oscuridad
Me dieron muchas luces
Como si pudiera vivir solo
Superando la debilidad de ese día que pensaba
Ahora mismo
Se distorsiona y desaparece
La niebla cuelga en el cielo sin luna
Ni dolor ni nada alcanza
La oscuridad se desborda ahora
Hacia lo divino, elevo mi grito
Cuando el día amanece
Corro hacia el otro lado de la niebla



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nakashima Yuki y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: