Traducción generada automáticamente

Back When Ted Loved Sylvia
Nanci Griffith
Cuando Ted Amaba a Sylvia
Back When Ted Loved Sylvia
Ambos escribían poesíaThey both wrote poetry
De hecho, así fue como se conocieronIn fact, that was how they met
Él era un hombre de Yorkshire en CambridgeHe was a Yorkshire man in Cambridge
Ella era de MassachusettsShe was from Massachusetts
Hablaron y se enamoraronThey spoke and they fell in love
Se besaron y recogieron narcisosThey kissed and picked daffodils
Ella cruzó el océanoShe came across the ocean
Solo para despedirse de su corazónJust to bid her heart goodbye
El halcón junto a su diosaThe hawk next to his goddess
Eran gloriosos de verThey were glorious to see
Cuando Ted amaba a SylviaBack when Ted loved Sylvia
Los amigos cercanos desaprobabanClose friends disapproved
Decían que debían esperarSaid they ought to wait
A ellos no les importaba lo que dijeranThey did not care with all that said
Y se casaron de todos modosAnd married nonetheless
Viajaron y enseñaronThey traveled and they taught
Una vida de academiaA life of academia
Máquinas de escribir y cóctelesTypewriters and cocktails
Versos enojados y súplicas tristesAngry verses and sad pleas
Esposa y madre cumplidoraDutiful wife and mother
La poeta detrás de su hombreThe poet behind her man
Cuando Ted amaba a SylviaBack when Ted loved Sylvia
Las tempestades que aullabanThe tempests that were howling
Y los separabanAnd tearing them apart
Eran fuerzas que habían estado presentesWere forces that had been in place
Para destruirlos desde el principioTo wreck them from the start
Así que ella se quedó en casa con los niñosSo she stayed home with the kids
Coleccionando poemas en un frascoCollecting poems in a jar
Él tenía sus conferencias y pronto una amanteHe had his lectures and soon a mistress
Y la dejó completamente solaAnd left her all alone
¿Por qué terminó todo?Why did she end it all?
¿Solo él tuvo la culpa?Was he just to blame?
Solo hay dos que lo saben con seguridadThere's only two that know for sure
Y ninguno de los dos quedaAnd neither one remain
No necesito una respuestaI don't need an answer
Prefiero leer entre líneasI prefer to read between the lines
Cuando Ted amaba a SylviaBack when Ted loved Sylvia
Cuando Ted amaba a SylviaBack when Ted loved Sylvia



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nanci Griffith y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: