Transliteración y traducción generadas automáticamente

Badna Nwalee El Jaw
Nancy Ajram
Badna Nwalee El Jaw
Badna Nwalee El Jaw
Wir wollen die Atmosphäre entfachen und uns von ihr entfachen lassen
بدّنا نولع الجو والجو يولعنا
biddna nwalli al-jaw wal-jaw ywalli-na
Wir bleiben bis zum Morgengrauen wach, wir und die, die mit uns sind
نسهر لطلوع الضو نحنا واللي معنا
nashar l-tulu' al-daw nahna wal-li ma'na
Wir wollen die Atmosphäre entfachen und uns von ihr entfachen lassen
بدّنا نولع الجو والجو يولعنا
biddna nwalli al-jaw wal-jaw ywalli-na
Wir bleiben bis zum Morgengrauen wach, wir und die, die mit uns sind
نسهر لطلوع الضو نحنا واللي معنا
nashar l-tulu' al-daw nahna wal-li ma'na
Wir wollen die Atmosphäre entfachen und uns von ihr entfachen lassen
بدّنا نولع الجو والجو يولعنا
biddna nwalli al-jaw wal-jaw ywalli-na
Wir bleiben bis zum Morgengrauen wach, wir und die, die mit uns sind
نسهر لطلوع الضو نحنا واللي معنا
nashar l-tulu' al-daw nahna wal-li ma'na
Wir wollen die Atmosphäre entfachen und uns von ihr entfachen lassen
بدّنا نولع الجو والجو يولعنا
biddna nwalli al-jaw wal-jaw ywalli-na
Wir bleiben bis zum Morgengrauen wach, wir und die, die mit uns sind
نسهر لطلوع الضو نحنا واللي معنا
nashar l-tulu' al-daw nahna wal-li ma'na
Ich sagte dir doch, ich wünschte, wir könnten uns auf dem Heimweg verfahren
قلك أنا ياريت نضيع درب البيت
qallak ana yarit ndayyi' darb al-bayt
Ich sagte dir doch, ich wünschte, wir könnten uns auf dem Heimweg verfahren
قلك أنا ياريت نضيع درب البيت
qallak ana yarit ndayyi' darb al-bayt
Und das Haus ist unser Untergang
والبيت يضيعنا
wal-bayt ydayyi'na
Wir wollen die Atmosphäre entfachen und uns von ihr entfachen lassen
بدّنا نولع الجو والجو يولعنا
biddna nwalli al-jaw wal-jaw ywalli-na
Wir bleiben bis zum Morgengrauen wach, wir und die, die mit uns sind
نسهر لطلوع الضو نحنا واللي معنا
nashar l-tulu' al-daw nahna wal-li ma'na
Ich sagte es dir, ich wünschte, wir könnten uns auf dem Heimweg verirren, ich wünschte
قلك أنا ياريت يا ريت نضيع درب البيت يا ريت
qallak ana yarit ya rit ndayyi' darb al-bayt ya rit
Ich sagte dir doch, ich wünschte, wir könnten uns auf dem Heimweg verirren, ah
قلك أنا ياريت نضيع درب البيت آه
qallak ana yarit ndayyi' darb al-bayt ah
Und das Haus ist unser Untergang
والبيت يضيعنا
wal-bayt ydayyi'na
Oh mein Herz, bleib wach und singe Tag und Nacht
يا قلبي ضل اسهر وغني ليل نهار
ya qalbi dal ishar w-ghanni layl nahar
Oh mein Herz, bleib wach und singe Tag und Nacht
يا قلبي ضل اسهر وغني ليل نهار
ya qalbi dal ishar w-ghanni layl nahar
Lebe in Liebe und liebe immer weiter
عيش الحب وضلك حب
'ish al-hubb w-dallak hub
Möge der Abend vom Feuer erfüllt sein
خلي السهرة تشرقت نار
khalli al-sahra tishraqat nar
Oh mein Herz, bleib wach und singe Tag und Nacht
يا قلبي ضل اسهر وغني ليل نهار
ya qalbi dal ishar w-ghanni layl nahar
Lebe in Liebe und liebe immer weiter
عيش الحب وضلك حب
'ish al-hubb w-dallak hub
Möge der Abend vom Feuer erfüllt sein
خلي السهرة تشرقت نار
khalli al-sahra tishraqat nar
Ich sagte dir doch, ich wünschte, wir könnten uns auf dem Heimweg verfahren
قلك أنا ياريت نضيع درب البيت
qallak ana yarit ndayyi' darb al-bayt
Ich sagte dir doch, ich wünschte, wir könnten uns auf dem Heimweg verfahren
قلك أنا ياريت نضيع درب البيت
qallak ana yarit ndayyi' darb al-bayt
Und das Haus ist unser Untergang
والبيت يضيعنا
wal-bayt ydayyi'na
Wir wollen die Atmosphäre entfachen und uns von ihr entfachen lassen
بدّنا نولع الجو والجو يولعنا
biddna nwalli al-jaw wal-jaw ywalli-na
Wir bleiben bis zum Morgengrauen wach, wir und die, die mit uns sind
نسهر لطلوع الضو نحنا واللي معنا
nashar l-tulu' al-daw nahna wal-li ma'na
Wir wollen die Atmosphäre erhellen (Oh Nacht, oh Nacht)
بدّنا نولع الجو (يا ليل ياليلي)
biddna nwalli al-jaw (ya layl ya lili)
Wir wollen die Atmosphäre erhellen
بدّنا نولع الجو
biddna nwalli al-jaw
Wir wollen die Atmosphäre erhellen
بدّنا نولع الجو
biddna nwalli al-jaw
Wir wollen die Atmosphäre erhellen
بدّنا نولع الجو
biddna nwalli al-jaw
Wir bleiben lange auf
نحنا وسهرانين
nahna w-sahranin
Fragt nicht, wer wir sind, ja?
ما تسأل نحنا مين آه
ma tisa'al nahna min ah
Wir bleiben lange auf
نحنا وسهرانين
nahna w-sahranin
Fragt nicht, wer wir sind
ما تسأل نحنا مين
ma tisa'al nahna min
Wir wollen tanzen
بدنا نرقص
biddna narqus
Wir wollen singen
بدنا نغني
biddna nughanni
Wir wollen glücklich bleiben
بدنا نبقى مبسوطين
biddna nabqa mabsutin
Wir bleiben lange wach, oh
نحنا وسهرانين آه
nahna w-sahranin ah
Fragt nicht, wer wir sind
ما تسأل نحنا مين
ma tisa'al nahna min
Wir wollen tanzen
بدنا نرقص
biddna narqus
Wir wollen singen
بدنا نغني
biddna nughanni
Wir wollen glücklich bleiben
بدنا نبقى مبسوطين
biddna nabqa mabsutin
Ich sagte dir doch, ich wünschte, wir könnten uns auf dem Heimweg verfahren
قلك أنا ياريت نضيع درب البيت
qallak ana yarit ndayyi' darb al-bayt
Ich sagte dir doch, ich wünschte, wir könnten uns auf dem Heimweg verfahren
قلك أنا ياريت نضيع درب البيت
qallak ana yarit ndayyi' darb al-bayt
Ach, und das Haus ruiniert uns
آه والبيت يضيعنا
ah wal-bayt ydayyi'na
Wir wollen die Atmosphäre entfachen und uns von ihr entfachen lassen
بدّنا نولع الجو والجو يولعنا
biddna nwalli al-jaw wal-jaw ywalli-na
Wir bleiben bis zum Morgengrauen wach, wir und die, die mit uns sind
نسهر لطلوع الضو نحنا واللي معنا
nashar l-tulu' al-daw nahna wal-li ma'na
Wir wollen die Atmosphäre entfachen und uns von ihr entfachen lassen
بدنا بدّنا نولع الجو والجو يولعنا
biddna biddna nwalli al-jaw wal-jaw ywalli-na
Wir bleiben bis zum Morgengrauen wach, wir und die, die mit uns sind
نسهر لطلوع الضو نحنا واللي معنا
nashar l-tulu' al-daw nahna wal-li ma'na
Ich sagte dir doch, ich wünschte, wir könnten uns auf dem Heimweg verfahren
قلك أنا ياريت نضيع درب البيت
qallak ana yarit ndayyi' darb al-bayt
Ich sagte dir doch, ich wünschte, wir könnten uns auf dem Heimweg verfahren
قلك أنا ياريت نضيع درب البيت
qallak ana yarit ndayyi' darb al-bayt
Wir wollen die Atmosphäre erhellen
بدّنا نولع الجو
biddna nwalli al-jaw



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nancy Ajram y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: