Transliteración y traducción generadas automáticamente

Sakugetsu
nano.RIPE
Sakugetsu
Sakugetsu
Tocando el cuello, la oración se va cayendo
首筋をなぞって落ちてく祈り
kubisuji wo nazotte ochiteku inori
¿Cuántos ojos desconocidos recorren mi espalda?
背中を這う正体不明の瞳はいくつ
senaka wo hau shoutai fumei no hitomi wa ikutsu
Asustado de algo que se oculta en la sombra
影の中潜んだ何かに怯え
kage no naka hisonda nanika ni obie
Si miro atrás, hasta el lugar donde estoy tiembla
振り返れば今いる場所さえ揺らぐ
furikaereba ima iru basho sae yuragu
Siento que esto podría durar para siempre y me asusta,
永遠に続くような気がして怖くなるけれど
eien ni tsuzuku you na ki ga shite kowakunaru keredo
Pero aún así, estoy apartando la mirada de la soledad, ya no hay vuelta atrás
それでいて孤独から目を背けているんだ 今さら
sore de ite kodoku kara me wo somukete irun da ima sara
Como la luna anaranjada, siempre persiguiéndome
橙色した月のようにどこまでも追い掛けてくる
daidaiiro shita tsuki no you ni dokomade mo oikakete kuru
Aunque detenga la respiración y cierre los ojos, mi corazón no puede escapar
呼吸を止めても目を閉じても心までは逃げられない
kokyuu wo tomete mo me wo tojidete mo kokoro made wa nigerarenai
Si me acerco, fluye; si me alejo, se estanca; si busco entre medio, me mareo
近付けば流れ 離れれば淀み あいだを探れば立ち眩む
chikazukeba nagare hanareba yodomi aida wo sagureba tachigamumu
Golpeando las sienes, resuena en lo profundo
こめかみを叩いて深くに響く
komekami wo tataite fukaku ni hibiku
En el fondo del tímpano, una voz que no cesa, sin emociones
鼓膜の奥鳴り止まぬ声に感情は皆無
komaku no oku nariyamanai koe ni kanjou wa mainai
Aunque pase por la garganta, nada se desvanece
喉元を過ぎても何ひとつ消えず
nodomoto wo sugite mo nani hitotsu kiezu
Si persigo, regreso al lugar de donde partí
追い掛ければ元いた場所へと戻る
oikakereba moto ita basho e to modoru
Tragado por un truco que parece elevarse eternamente
永遠に昇るようなトリックに飲み込まれた
eien ni noboru you na torikku ni nomikomareta
Aún así, sigo mirando hacia el cielo, incluso ahora
それでいて空の方へ目を凝らしているんだ 今でも
sore de ite sora no hou e me wo korashite irun da ima demo
Como la luna anaranjada, siempre persiguiéndome
橙色した月のようにどこまでも追い掛けてくる
daidaiiro shita tsuki no you ni dokomade mo oikakete kuru
Aunque grite hasta quedarme sin voz, no puedo expulsar el dolor
声を枯らすほど泣き叫んでも痛みまでは吐き出せない
koe wo karasu hodo nakisakende mo itami made wa hakidasenai
Tú, que eres la luz; yo, que soy la sombra
きみという光 ぼくという翳り
kimi to iu hikari boku to iu kageri
No podemos separarnos lo suficiente para compartir
分かち合えるほどわかれない
wakachi aeru hodo wakarenai
No es tan tonto desear la eternidad,
永遠を望むほど愚かしくなんてないけれど
eien wo nozomu hodo orokashiku nante nai keredo
Pero aún así, estoy desviando la mirada del final, aún ahora
それでいて終わりから目を逸らしているんだ 今もずっと
sore de ite owari kara me wo sorashite irun da ima mo zutto
La luna anaranjada pronto comenzará a iluminar la oscuridad de la noche
橙色した月はやがて宵闇を照らしはじめる
daidaiiro shita tsuki wa yagate yoiyami wo terashi hajimeru
Aunque estemos tan cerca que parezca que la noche desaparece, seguramente no nos sentiremos completos
夜を無くすほどそばにいてもぼくらはきっと満たされない
yoru wo nakusu hodo soba ni ite mo bokura wa kitto mitasarenai
Desde el momento que anunció el comienzo, ha estado siguiéndome, sin acercarse ni alejarse
始まりを告げたその時から付かず離れずついてくる
hajimari wo tsugeta sono toki kara tsukazu hanarezu tsuite kuru
Si detengo mis pasos, encontraré alivio, pero no se me permite volver
歩みを止めれば楽になれど戻ることは許されない
ayumi wo tomeba raku ni naru do modoru koto wa yurusarenai
Tú, que eres la oración; yo, que soy el dolor; cambiamos de forma y nos acechamos de nuevo.
きみという祈り ぼくという痛み 形を変えまた忍び寄る
kimi to iu inori boku to iu itami katachi wo kae mata shinobiyoru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de nano.RIPE y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: