Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 2.872

Natsu No Owari

Naotaro Moriyama

Letra

Significado

Ende des Sommers

Natsu No Owari

Die Wasserlilie wankt am Wegesrand
ミズバショー ゆれるあぜみち
Mizubashoo yureru azemichi

Die Träume gewebt, nebeneinander gelegt
カタならべ ゆめをつむいだ
Kata narabe yume o tsumuida

In der fließenden Zeit schwebt das Schilfrohr
ながれゆくときに ささぶねをうかべ
Nagareyuku toki ni sasabune o ukabe

Das Lied der Sommerliebe, das verbrannt ist
やけおちたなつのこいうた
Yakeochita natsu no koiuta

Die unvergessene Person, ein flüchtiger Traum
わすれじのひとは うたかた
Wasureji no hito wa utakata

Der Himmel ist dämmerig
そらはゆうぐれ
Sora wa yuugure

Bleibt im Osten zurück
とうほうにくれたまま
Tohoo ni kureta mama

Im unaufhörlichen Regen
ふりやまぬあめのなか
Furiyamanu ame no naka

Warte ich an der Station ohne Schatten auf dich
あなたをまっていたひとかげのないえきで
Anata o matteita hitokage no nai eki de

Am Ende des Sommers, am Ende des Sommers
なつのおわり なつのおわりには
Natsu no owari natsu no owari niwa

Sehne ich mich nur danach, dich zu sehen
ただあなたにあいたくなるの
Tada anata ni aitakunaru no

Denn der Wind weht wie immer hindurch
いつかとおなじかぜふきぬけるから
Itsuka to onaji kaze fukinukeru kara

Tief im Herzen der Menschen
ついおくは ひとのこころの
Tsuioku wa hito no kokoro no

Dringt es tief in die Wunden ein
きずぐちにふかくしみいり
Kizuguchi ni fukaku shimiiri

Auf dem nebligen Feld blühen die Sommerkräuter
かすみたつのべに なつくさはしげり
Kasumitatsu nobe ni natsukusa wa shigeri

Wie viel Zeit ist seitdem vergangen?
あれからどれだけのときが
Arekara doredake no toki ga

Wie ein plätschernder Bach
いたずらにすぎただろうか せせらぎのように
Itazura ni sugita darooka seseragi no yooni

Wenn jemand ein Wort ansetzt, sammeln sich die Worte
だれかがいいかけたことばよせあつめても
Dareka ga iikaketa kotoba yoseatsumetemo

Doch die Sommertage, die alle vergessen, kehren nicht zurück
だれもがわすれゆくなつのひはかえらない
Daremo ga wasureyuku natsu no hi wa kaeranai

Das Gebet des Sommers, das Gebet des Sommers
なつのいのり なつのいのりは
Natsu no inori natsu no inori wa

Ist die Melodie der leuchtenden Glühwürmchen
たえなるほたるびのしらべ
Taenaru hotarubi no shirabe

Der Wind ließ die Klang der Windspiele erklingen
かぜがゆらしたふうりんのひびき
Kaze ga yurashita fuurin no hibiki

(*WIEDERHOLUNG x 2)
(*BIS x 2)
(*BIS x 2)

Denn der Wind weht wie immer hindurch
いつかとおなじかぜふきぬけるから
Itsuka to onaji kaze fukinukeru kara


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Naotaro Moriyama y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección