Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.183

N.Y. state of mind - Pt. II

Nas

Letra

Significado

État d'esprit de N.Y. - Pt. II

N.Y. state of mind - Pt. II

UhhUhh
Yo, yo-yo, vous tousYo, yo-yo, y'all
Quoi de neuf ? Quoi de neufWhattup? Whattup
C'est l'heure mec (Vraiment, c'est l'heure ?)It's time man (Word, it's time?)
Direct, c'est l'heure mecStraight up, it's time man
Ok, lance çaAight, set that shit off
(Lance-le alors, enfoiré, lance-le)(Set it off then nigga, set it off)

Du verre brisé dans le couloir, des sols ensanglantésBroken glass in the hallway, bloodstained floors
Les voisins, regardent chaque sac que tu fais passer chez toiNeighbors, look at every bag you bring through your doors
Verrouille la serrure du haut, maman aurait dû me menotter au radiateurLock the top lock, momma shoulda cuffed me to the radiator
Pourquoi pas ? Ça aurait peut-être sauvé plus tard de mon quartierWhy not? It might've saved later from my block
Flics de N.Y., putes qui rampent hors du trottoir, toussentN.Y. cops, hookers crawlin off the stroll, coughin
Des points de suture dans la tête, puent et je crains de penser qu'elles balancentstitches in they head, stinkin and I dread thinkin they be snitchin
Mais qui d'autre, ça pourrait être, flippé par ces fourgons non marquésBut who else, could it be, shook at these, unmarked vans
Garés dans l'ombre -- NARC, où est ton cœur ?Parked in the dark -- NARC's, where's your heart?
Les dealers crèvent de faim ; ils font demi-tour, je trottineHustlers starve; they bust a U-e I jog
vers mon immeuble -- je sors plus tard en camouflageto my building -- come out later wearin camouflage
Je vois le sergent et le capitaine -- étranglent des mecsSee the sergeant and the captain -- strangle men
Des enfoirés haletants ; jusqu'à ce qu'ils ne bougent plus et fixentNiggaz gaspin for air; til they move no more and just stare
avec des yeux morts -- fatigués des émeutes, c'est calmewith dead eyes -- tired of riots, shit is quiet
Des imbéciles simples infiltrent des crews crasseuxSimple-minded fools infiltrate grimy crews
Des taudis surpeuplés, des oncles de retour de prison, la sœur est enceinteOvercrowded cribs, uncles home from bids, sister's pregnant
le père est sous drogue, maman fume, les lits sont infestés d'urinefather's on drugs, moms is smokin, beds is piss-infested
J'avais huit potes en grandissant, huit sont devenus septHad eight partners growin up, eight turned to seven
Sept sont devenus six enfoirés, j'en ai deux au paradisSeven turned to six niggaz, got two in heaven
Six d'entre nous, on tient le coup, maintenant c'est cinq qui roulent épaisSix of us, holdin it, now it's five rollin thick
Le sixième a vu sa libération conditionnelle annulée ; cinq enfoirés, sont partis trop viteThe sixth one's parole flipped; five niggaz, went to fo' quick
quand il est parti O.T., la vie universitaire, transformée en gangwhen he went O.T., college life, converted into gangbangin
Quatre enfoirés traînent encore, les années passent et l'argot changeFour niggaz still hangin, years passed and slang changin
Trois d'entre nous maintenant, le quatrième enfoiré n'est plus làThree of us now, fourth nigga ain't around
On pensait tous qu'il était vrai -- il a fait le coup de la traîtriseWe all thought he was real -- he did the snake shit
Des conneries -- on lui a mis une raclée, yo sa boucheFake shit -- beat his ass down, yo his mouth
aurait pu nous foutre tous en l'air, quel putain de clowncould've got us all wasted, what a fuckin clown
Tout ce qu'il me reste à la fin, c'est deux de mes meilleurs amisAll I got left in the end is two of my best friends
Et on va tous y aller, jusqu'à la mort pour ces thunes, QUOI ?And we all goin out, to the death for these ends, WHAT?

New York, New York ("État d'esprit de New York"New York, New York ("New York state of mind"
New York, New York ("État d'esprit de New York"New York, New York ("New York state of mind"

T'as entendu parler, tu vois çaYou heard about it, you see about it
Tu lis ça, c'est dans tes journauxYou read about it, it's in your papers
C'est dans tes nouvelles quotidiennes ("Gagne de l'argent !")It's in your daily news ("Get money!")
Chroniques de New York, chaque jourNew York chronicles, every day
Le taux de criminalité, le taux de meurtresThe crime rate, the murder rate
Le taux d'argent, la chasse au fric, tu vois ce que je veux dire ?The money rate, the paper chase, youknowhatImean?
État d'esprit de New York bébé, check çaNew York state of mind baby, check it out

Je suis au, spot de jeu, mes mains sur un paquetI'm at the, gamblin spot, my hands on a knot
Casquette des Yankees de New York couvrant mes yeux, je reste au même endroitNew York Yankee cap cover my eyes, stand in one spot
Je prends le fric d'un enfoiré, l'envoie chez lui, dans une boîte à chaussuresI take a nigga dough, send him home, to a shoebox
T'as perdu ce enfoiré, j'ai mis ton dollar dans le jukeboxYou lost that nigga I put your dollar in the jukebox
J'entends ma chanson préférée, tous ces enfoirés chantent en chœurHear my favorite song, all these niggaz sing along
Toute la fumée de cigarette obstrue mes poumons, des gosses du quartier montrent leur langueAll the ciggarette smoke's cloggin my lungs, hoodrats flashin they tongue
Des jeunes voyous tirent avec leur arme, on a des réputationsYoung thugs blastin they gun, we got reputations
Des putes et des enfoirés tous en libération conditionnelle ou en probationBitches and niggaz both on parole or probation
C'est dégueulasse, des enfoirés ont des flingues, des treillis militairesShit is sick, niggaz got gats, army fatigues
J'ai les yeux rivés sur, quiconque entre en premierI got my eyes glued on, whoever walk in the lead
Parce que je ne rigole pas, des enfoirés vont débarquer ici et tirer dans le tasCause I ain't playin, niggaz'll run up in here and shoot up this shit
Te braquer, des enfoirés vont trouver le butin dans tes pompesStick yo' ass up, niggaz'll find the loot in your kicks
Une bande d'enfoirés traîtres, juste des enfoirés de New YorkBunch of triple-cross niggaz, just New York niggaz
Te soulèvent quand ils parlaient juste avec toiLift you off your feet when they was just talkin with you
Certains de ces mecs, les flics les surveillent, tu les connais depuis des annéesSome of these dudes the Feds be on em, you knew em for years
C'est le genre quand tu rentres dans un bar, ils t'offrent des bièresBe the type when you walk in a pub, they offer you beers
Ça, c'est pas gangsta, des enfoirés sont au Nord avec des larmes tatouéesThat ain't gangsta, niggaz is up North with tatted tears
Ton nom est sur l'affidavit, t'as balancé, gaminYour name's on the affadavit, you ratted kid
Des enfoirés de pédés qui ont peur de faire leur tempsFaggot-ass niggaz that be scared to do they bids
Va te faire foutre, on te chasse de N.Y, tu peux pas vivreFuck you, we run you out of N.Y, you can't live
T'as des enfoirés discrets, qui se sont déplacés vers le SudGot your quiet niggaz, that relocated down South
revenant pour frimer, puis t'as les jaloux qui parlent tropcomin back to floss, then you got the jealous loudmouths
Tout à coup, on a des Crips et des Bloods, des D.T.All of a sudden we got Crips and Bloods, D.T.'s
qui courent vite pour te défoncer, c'est facile de marquerrunnin round quick to split your mug, it's ea-sy to score
mais c'est dur de se débarrasser de la merdebut it's hard to get the shit off
Des enfoirés se battent pour des ventes de cent, sautent dans la voiture et s'en vontNiggaz fightin over hundred sales, jump in the car and drive off
Quand le client arrive au coin de la rue, heureux comme toutWhen the fiend come around the block, happy as hell
Des enfoirés, en colère parce qu'ils n'ont pas eu un morceau de cette venteNiggaz, mad cause they ain't get a piece of that sale
Des manipulateurs sans scrupules, universels, survivants de ghettoCutthroat connivers, universal, ghetto survivors
Vas dans n'importe quel quartier qui bouge et fais-le vivreGo to any hood that's live and make it liver
Beaucoup d'enfoirés complotent, certains réels, certains font semblantA lot of niggaz scheamin, some real, some niggaz frontin
Mais je suis un grand rêveur, alors regarde-moi sortir quelque choseBut I'm a big dreamer, so watch me come up with somethin

New York, New YorkNew York, New York
New York, New YorkNew York, New York


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nas y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección