Traducción generada automáticamente

Scene 98 (Dialogue)
Nasce Uma Estrela (A Star Is Born)
Escena 98 (Diálogo)
Scene 98 (Dialogue)
¿Sabes por qué? Estás demasiado preocupado por lo que todos están pensando. Ni siquiera puedes concentrarte en una maldita cosa. - Sí, es cierto. Sí. No podrías ser mi padre si lo intentaras. Tenía más talento en su maldito dedo que tú en todo tu cuerpo, así que ni siquiera vayas por eso, ¿de acuerdo? Eso es más allá de la maldita líneaYou know why? You're too worried about what everybody else is thinkin'. You can't even concentrate on one fuckin' thing, man. That's right. Yeah. You couldn't be my dad if you fuckin' tried. He had more talent in his fuckin' finger than you have in your whole fuckin' body, so don't even go there about that, all right? That's over the fuckin' line
¿Por qué no tomas otro trago y podemos emborracharnos hasta que desaparezcamos? Oye, ¿tienes esas pastillas en el bolsillo?Why don't you have another drink, and we can get fucking drunk until we fuckin' disappear, okay? Hey, do you got those pills in your pocket?
Eres muy feo, eso es todoYou're just fuckin' ugly, that's all
¿Yo qué?I'm what?
Eres muy feoYou're just fuckin' ugly
¡Lárgate de aquí! ¡Fuera de aquí! ¡Dije que te largues!Get the fuck out! Get out! I said get out!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nasce Uma Estrela (A Star Is Born) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: