Traducción generada automáticamente

Shiver
Natalie Imbruglia
Frisson
Shiver
Je marche un kilomètre avec le sourireI walk a mile with a smile
Et je ne sais pas, je me fous de l'endroit où je suisAnd I don't know, I don't care where I am
Mais je sais que ça vaBut I know it's alright
Sauter des rails, pas moyen de revenirJump the tracks, can't get back
Je ne connais personne iciI don't know anyone 'round here
Mais je suis en sécurité cette foisBut I'm safe this time
Parce que quand tu me dis, me dis, me dis'Cause when you tell me, tell me, tell me
Des trucs débiles comme tu le faisStupid things like you do
Oui, je dois, dois, doisYes, I have to, have to, have to
Changer les règles, je peux pas perdreChange the rules, I can't lose
Parce que je frissonne, je me casse en mille'Cause I shiver, I just break up
Quand je suis près de toi, tout dérapeWhen I'm near you, it all gets out of hand
Oui, je frissonne, je me tordYes, I shiver, I get bent up
Pas de retour en arrièreThere's no way back
Je sais que tu comprendrasI know you'll understand
On parle et on parle de tout çaWe talk and talk round it all
Qui aurait cru qu'on finirait ici ?Who'd have thought we'd end up here?
Mais je me sens bienBut I'm feeling fine
À toute vitesse, jamais confianceIn a rush, never trust
Tu seras làYou'll be there
Si seulement je pouvais m'arrêter et prendre mon tempsIf I'd only stop and take my time
Parce que avec toi je cours, cours, cours'Cause with you I'm running, running, running
Vers un endroit où je peux pas allerSomewhere I can't get to
Oui, je dois, dois, doisYes, I have to, have to, have to
Changer les règles, je suis avec toiChange the rules, I'm with you
Parce que je frissonne, je me casse en mille'Cause I shiver, I just break up
Quand je suis près de toi, tout dérapeWhen I'm near you, it all gets out of hand
Oui, je frissonne, je me tordYes, I shiver, I get bent up
Pas de retour en arrièreThere's no way back
Je sais que tu comprendrasI know you'll understand
Et si tu descends à l'arrêt suivant ?What if you get off at the next stop?
Tu ferais juste un signe pendant que je m'éloigne ?Would you just wave as I'm drifting off?
Et si je ne te revoyais jamaisAnd if I never saw you again
Pourrais-je (pourrais-je) garder tout (tout)Could I (could I) keep all (all of)
Ça (ça) à l'intérieur ?Of this (of this) inside?
Parce que je frissonne, je me casse en mille'Cause I shiver, I just break up
Quand je suis près de toi, tout dérapeWhen I'm near you, it all gets out of hand
Oui, je frissonne (je cours mais mon cœur ne suit pas)Yes, I shiver (I'm running but my heart won't keep up)
Je me tord (ce sentiment que je ressens est trop fort)I get bent up (this feeling that I'm feeling is too much)
Pas de retour en arrière (rien ne peut me ralentir maintenant)There's no way back (there's nothing that can slow me down now)
Je sais que tu comprendras (je cours mais je te rattraperai d'une manière ou d'une autre)I know you'll understand (I'm running but I'll catch you somehow)
Je frissonne (je cours mais mon cœur ne suit pasI shiver (I'm running but my heart won't keep up
Ce sentiment que je ressens est trop fort)This feeling that I'm feeling is too much)
Je frissonne (rien ne peut me ralentir maintenantI shiver (there's nothing that can slow me down now
Je cours mais je te rattraperai d'une manière ou d'une autre)I'm running but I'll catch you somehow)
Oui, je frissonne (je cours mais mon cœur ne suit pas)Yes, I shiver (I'm running but my heart won't keep up)
Je me casse en mille (ce sentiment que je ressens est trop fort)I just break up (this feeling that I'm feeling is too much)
Quand je suis près de toi (rien ne peut me ralentir maintenant)When I'm near you (there's nothing that can slow me down now)
Tout dérape (je cours mais je te rattraperai d'une manière ou d'une autre)It all gets out of hand (I'm running but I'll catch you somehow)
Oui, je frissonne (je cours mais mon cœur ne suit pas)Yes, I shiver (I'm running but my heart won't keep up)
Je me tord (ce sentiment que je ressens est trop fort)I get bent up (this feeling that I'm feeling is too much)
Pas de retour en arrière (rien ne peut me ralentir maintenant)There's no way back (there's nothing that can slow me down now)
Je sais que tu comprendras (je cours mais je te rattraperai d'une manière ou d'une autre)I know you'll understand (I'm running but I'll catch you somehow)
Oui, je frissonneYes, I shiver



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Natalie Imbruglia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: