Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.076

Una Fotografia Nella Cornice

Natalino Otto

Letra

Een Foto in het Lijstje

Una Fotografia Nella Cornice

In mijn kamertje al heel langNella mia stanzetta giã da tanto tempo
staat een lijstje in de stijl van de vijftiende eeuw.c'è una cornicetta stile quattrocento.
Een wijze hand heeft het met liefde geschilderd,Una saggia mano l'ha dipinta con amor,
met wat gouden bladeren en een wapen met twee harten.qualche foglia d'oro e uno stemma con due cuor.

In het oude lijstje heb ik de foto verwisseld,Nella vecchia cornice ho cambiato fotografia,
dat blije gezichtje is er niet meer, het is weggegaan.quel visetto felice non c'è più, se ne è andato via.
Maar bij het weghalen, o jee, voelde ik iets,Ma nel toglierla, ahimè, ho provato un non so che,
het stond geschreven: "Ik hou alleen van jou".c'era scritto: "Voglio bene solo a te".

De bloemen lijken te zeggen: "Waarom is ze weggegaan?"Par che dicano i fiori "Ma perchè se ne è andata via",
en het wapen met de harten lijdt veel aan nostalgie.e lo stemma coi cuori soffre molto di nostalgia.
Die gouden patina vecht nog steeds tegen de tijd,Quella patina d'or contro il tempo lotta ancor,
verliest langzaam zijn magische glans.lentamente perde il magico splendor.

Zo bleef het lijstje vele dagen leeg,Restò vuota così la cornice molti dì,
alleen en treurig zonder dat gezichtje.solitaria e triste senza quel visin.
Maar vandaag ben ik gelukkig, een nieuwe fotoMa oggi sono felice, una nuova fotografia
in dat lijstje verjaagt elke nostalgie.dentro quella cornice fa fuggire ogni nostalgia.

Jullie weten niet wie het is,Non sapete chi è,
ik kan het niet zeggen wantnon lo posso dir perchè
het is een vreugdeè una gioia
die alleen van mij is.che appartiene solo a me.

De jaren zijn voorbij en mijn lijstjeSon passati gli anni e la mia cornice
daagt de tijd nog steeds uit en maakt me blij.sfida ancora il tempo e mi fã felice.
Die grote vreugde die het in het verleden bewaarde,Quella grande gioia che in passato conservò,
is nu dichtbij en heeft me een andere vreugde gegeven.oggi è a me vicina e un'altra gioia mi donò.

In het oude lijstje heb ik de foto verwisseld,Nella vecchia cornice ho cambiato fotografia,
het is een blije gezichtje dat elke nostalgie verjaagt.c'è un visetto felice che fuggir fã ogni nostalgia.
In zijn gouden krullen, een fee, met liefde,Nei suoi riccioli d'or, una fata, con amor,
met een gouden sluier die ze glimlachend plaatste.sorridendo mise un velo tutto d'or.

Als witte rozen zijn haar wangen fluweelzacht,Come candide rose, le sue gote son vellutate,
zoals de zon stralend, haar ogen bijna blauw.come il sol luminose, le pupille quasi azzurrate.
Bij het glimlachen zal ze al een schatkist tonen,Nel sorridere, già un forziere mostrerà,
met twee witte tandjes die daar staan.due dentini bianchi bianchi stanno là.

Zo, tussen die twee harten,Così, tra quei due cuor,
houdt het gouden lijstjela cornice tutta d'or
het portret dierbaarquel ritratto tiene caro
zoals toen.come allor.

In het oude lijstje blijft de fotoNella vecchia cornice rimarrà la fotografia
met de zin die zegt: "Deze toewijding is niet van mij.con la frase che dice "Questa dedica non è mia.
Die schreef mama, vele kussen voor mijn papa".Me l'ha scritta mammà, tanti baci al mio papà".
Het lied van mijn liefde eindigt hier.La canzone del mio amor finisce quà.

Eindigt hier!Finisce qua!
Het is het schilderijtje van mijn geluk!È il quadretto della mia felicità!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Natalino Otto y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección