Traducción automática

Hardest Man In Town
Nate Dogg
L'Homme le Plus Dur de la Ville
Hardest Man In Town
Est-ce que l'homme le plus dur peut se lever, le pote s'est levéWill the hardest man please stand, the homie stood right up
Pantalons baggy, arme à la main, le mec était un fouSaggin pants, gat in hand, the nigga was a nut
Fou à l'intérieur, OG, il a commencé dès le débutLooney low key, OG, been bangin from the jump
Vêtu de noir, prêt à frapper, et il s'en fout toujoursDressed in all black, ready to jack, and he still don't give a fuck
Un ami à moi, il l'était, avant que je ne me fasse choperA friend of of mine, he used to be, before I got caught up
Il traînait avec moi, à l'époque de '93, quand j'étais fauché comme les pierresHe used to roll with me, way back in '93, when I was broke as fuck
Prépare-toi à tirer, c'est tout ce qu'il demande, s'il doit rouler avec toiBe prepared to blast, that's all that he ask, if he's to ride wit you
On va se faire du fric, et se barrer, tu peux le jeter quand t'as finiWe gonna make some cash, and dash, you can toss him when ya through
L'homme le plus dur de la villeThe hardest man in town
L'homme le plus dur de la villeThe hardest man in town
L'homme le plus dur de la villeThe hardest man in town
L'homme le plus dur du coinThe hardest man around
Petit grand homme, tu ne me vois pas allongé ici ; ramasse-moi, si tu osesLittle big man, don't you see me lyin here; pick me up, if you dare
Je rendrai ta vie plus facile, car je vais foutre la trouilleI'll make you're life easier, cuz I'll be pumpin fear
Le manque de respect, tu n'as pas à le subirDisrespect, you don't have to take
Si tu le vois arriver, fais-moi signe dans sa faceIf you see him comin, just wave me in his face
Mais tu n'es pas le seul à avoir un pote comme moiBut you ain't the only one that got a friend like me
Alors dépêche-toi, allons-y, j'en ai marre d'être fauchéSo hurry up, let's go, I'm kind of tired of being broke
Je sais que tu dois être payé, je peux te montrer le cheminI know you gotta get paid, I can show you the way
Alors ramène-moi chez moi, fais briller le chromeSo take me home, polish the chrome
Charge-moi, et mets-moi sur sa tempeLoad me up, and put me to his dome
J'ai beaucoup de boulot à faire, alors jette-moi et tire-toiI got a lot work to do, so toss me and be gone
Tu es un grand homme maintenantYou're a big man now
Tu es un grand homme maintenantYou're a big man now
Tu es un grand homme maintenantYou're a big man now
Tu es un grand homme maintenantYou're a big man now
Je t'ai dit une fois que je fous la trouilleI told you once before I'm pumpin fear
Personne ne va te défier, fais-leur savoir que je suis làNobody's gonna step to you, let them know I'm here
Et si tu as des questions au fond de ton espritAnd if you have questions in the corner of your mind
Tire, et laisse tes questions derrièrePull the trigger, and leave your questions behind
L'homme le plus dur de la villeThe hardest man in town
L'homme le plus dur de la villeThe hardest man in town
L'homme le plus dur de la villeThe hardest man in town
L'homme le plus dur du coinThe hardest man around




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nate Dogg y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: