Transliteración y traducción generadas automáticamente
潮騒サンセット (shiosai sunset)
Natsu Summer
Coucher de soleil sur la mer
潮騒サンセット (shiosai sunset)
La mélodie préférée qui passe dans le stéréo
カーステレオに流れるお気に入りのメロディー
kaasuterio ni nagareru okiniiri no merodii
Je me sens bien, mon cœur s'envole avec le paysage qui change
Feeling good、変わる風景に心が浮かぶ
Feeling good, kawaru fuukei ni kokoro ga ukabu
Au prochain virage, l'horizon se dévoile
次のカーブを曲がると、見える水平線
tsugi no kaabu wo magaru to, mieru suiheisen
Ciel bleu, l'odeur de la mer m'enveloppe
Blue sky、潮の香りが僕を包み込む
Blue sky, shio no kaori ga boku wo tsutsumikomu
J'ai envie de voir la mer, mais je n'ose pas le dire
海が見たくなる、でも言い出せないから
umi ga mitaku naru, demo iidasenai kara
Je laisse le volant décider
ドライブに任せて
doraibu ni makasete
Regarde comme c'est beau, l'immensité de l'océan
きれいでしょ、広がる海の彼方
kirei desho, hirogaru umi no kanata
Le soleil brille de mille feux
太陽がキラキラ光る
taiyou ga kirakira hikaru
Ce moment où toi et moi sommes ensemble
この瞬間、君と僕が一緒にいること
kono shunkan, kimi to boku ga issho ni iru koto
Ce n'est pas un hasard
それは偶然じゃない
sore wa guuzen janai
Seul le bruit des vagues connaît notre secret
潮騒だけが、僕たちの秘密を知っている
shiosai dake ga, bokutachi no himitsu wo shitte iru
Notre premier baiser, l'été d'il y a trois ans
最初のキス、3年前の夏
saisho no kisu, 3 nen mae no natsu
Des poissons qui s'embrassent, nous deux si maladroits
Kissing fish、不器用な僕たち
Kissing fish, bukiyou na bokutachi
Enveloppés par l'orange du coucher de soleil
夕日が暮れるオレンジに包まれ
yuuhi ga kureru orenji ni tsutsumare
La brise du crépuscule, nos mains entrelacées
Sunset breeze、君と手を重ねて
Sunset breeze, kimi to te wo kasanete
Parfois, je ressens de l'inquiétude
時々、不安になるけれど
tokidoki, fuan ni naru keredo
Mais je n'ose pas le dire, je laisse encore le volant décider
言い出せないから、またドライブに任せる
iidasenai kara, mata doraibu ni makaseru
Je veux toujours avoir tes yeux rien que pour moi
君の瞳を、いつでも独り占めしたい
kimi no hitomi wo, itsudemo hitorijime shitai
Pourquoi ai-je tant envie de te voir
どうしてこんなに会いたくなるのか
doushite konnani aitakunaru no ka
Ce n'est pas un hasard
それは偶然じゃない
sore wa guuzen janai
Seul le bruit des vagues connaît notre amour
潮騒だけが、僕たちの愛を知っている
shiosai dake ga, bokutachi no ai wo shitte iru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Natsu Summer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: