Transliteración y traducción generadas automáticamente

16sai no Koi Nante
Abe Natsumi
Amor a los 16 años
16sai no Koi Nante
- Abe Natsumi & Yajima Maimi (°Cute) -
Abe Natsumi & Yajima Maimi (°Cute)
Abe Natsumi & Yajima Maimi (°Cute)
El amor a los dieciséis años, ¿qué tipo de sentimiento es? Aunque no entiendo del todo
にじゅうろくさいのこいがどんなもんなのかわわからないけれど
Nijuurokusai no koi ga donna mon na no ka wa wakaranai keredo
Cuando escucho hablar sobre ello, no siento una pureza genuina
なんかはなしきいてるとじゅんすいなかんじがしないのよ
nanka hanashi kiiteru to junsui na kanji ga shinai no yo
El amor a los dieciséis años, recuerdos amargos lejanos
じゅうろくさいのこいなんてとおくあまずっぱいおもいで
Juurokusai no koi nante tooku amazuppai omoide
Son nostálgicos, ¿verdad? La juventud, al recordarla, es solo un juego de niños
なつかしいはねせいしゅんねいまおもえばただのOMAMAGOTO
natsukashii wa ne seishun ne ima omoeba tada no OMAMAGOTO
Peligroso, peligroso, peligroso, peligroso, ya es hora de los exámenes, exámenes, exámenes, exámenes
やばいやばいやばいやばいもうじきしけんしけんしけんしけん
Yabai yabai yabai yabai mou jiki shiken shiken shiken shiken
Aun así, solo puedo vivir por el amor, eso es lo único en mi mente
それでもわたしはこいにいきるのそれしかあたまにないの
soredemo watashi wa koi ni ikiru no sore shika atama ni nai no
Tranquilo, tranquilo, tranquilo, tranquilo, eso no es realmente
へいきへいきへいきへいきそんなのしょうせんしょうせんしょうせんしょうせん
Heiki heiki heiki heiki sonna no shosen shosen shosen shosen
Como los fuegos artificiales de mediados de verano, desaparecen de repente y luego ¡BOOM!
まなつのはなびのようなもんでしょうPAっときえてまたDODOON
manatsu no hanabi no you na mon deshou PA tto kiete mata DODOON
No puedo decidir nada, aunque esté sufriendo tanto
なんにもそうだんできないじゃんこんなにくるしんでいるのに
Nan ni mo soudan dekinai jan konna ni kurushindeiru no ni
El desamor a los dieciséis años, incluso si este mundo termina, está bien
じゅうろくさいのしつれんはこのよがおわったもどうぜん
Juurokusai no shitsuren wa kono yo ga owatta mo douzen
Perderlo todo, ya no puedo vivir más
すべてをうしなってわたしもういきていけないのよ
subete wo ushinatte watashi mou ikite ikenai no yo
El dulce desamor a los dieciséis años no se convierte en una historia compartida, en serio
あまいねにじゅうろくさいのしつれんはSHAREにならないのよほんとうに
Amai ne nijuurokusai no shitsuren wa SHARE ni naranai no yo HONTO ni
Es demasiado tarde, es hora de perder, si no decido aquí, no habrá más
みそじもくぜんROSTAIMここできめなけりゃあとがない
misoji mokuzen ROSUTAIMU koko de kimenakerya ato ga nai
Peligroso, peligroso, peligroso, peligroso, no es realmente así
きけんきけんきけんきけんそんなに
Kiken kiken kiken kiken sonna ni
Si lo haces, no, no, no, no, no, no, no, no, no
あせっちゃせっちゃせっちゃせっちゃDAME DAME
Asheccha seccha seccha seccha DAME DAME
Creo que debo enamorarme más sinceramente
もっとせいじつにこいにとりくむべきだと思う
motto seijitsu ni koi ni torikumu beki da to omou
Lo malo, lo malo, lo malo, lo malo, a mi alrededor todos se casan, se casan, se casan, se casan, ¡qué presión!
まずいまずいまずいまずいまわりはけっこんけっこんけっこんけっこんRASSHUで
Mazui mazui mazui mazui mawari wa kekkon kekkon kekkon kekkon RASSHU de
Solo celebran, rechazan los regalos, ¡Oh no!
おいわいばかりしゅっぴしてBUUKEもとれずOh No!
oiwai bakari shuppi shite BUUKE mo torezu Oh No!
Cuando te conviertes en adulto, lo entenderás, ¿verdad? No puedes vivir comiendo sueños
おとなになったらわかるでしょうゆめをたべてはいきてゆけない
OTONA ni nattara wakaru deshou yume wo tabete wa ikite yukenai
El amor a los dieciséis años, si se apresura tanto
にじゅうろくさいのこいがそんなにせっぱつまってるとは
Nijuurokusai no koi ga sonna ni seppatsumatteru to wa
Realmente no puedo pensar en nada, no es un poco demasiado apresurado
どうもおもえないのよちょっとあせりすぎじゃないの
doumo omoenai no yo chotto aseri sugi ja nai no
Ese amor a los dieciséis años, cuando comienza un nuevo drama
あのねじゅうろくさいのこいなんてあたらしいDORAMAがはじまれば
Ano ne juurokusai no koi nante atarashii DORAMA ga hajimareba
Si me lo dices, cambiaré de opinión, es solo un juego de niños
ころっとこのみかわっちゃうわたしにいわせればOMAMAGOTO
KORO tto konomi kawacchau watashi ni iwasereba OMAMAGOTO
Incluso si me convierto en una abuela, llévame a nadar a la discoteca
わたしがOBAsanになってもDISUKOにおよぎにつれてって
Watashi ga OBAsan ni natte mo DISUKO ni oyogi ni tsuretette
Hubo una canción así en el pasado, es decir, eso es lo que quiero decir
むかしそんなうたがあったよねつまりそういうことよ
mukashi sonna uta ga atta yo ne tsumari sou iu koto yo
Incluso cuando tenga treinta y seis, incluso cuando tenga cuarenta y cuatro, alguien que me ame
さんじゅうろくさいになってもよんじゅうろくさいになってもかわいがってくれるひと
Sanjuurokusai ni natte mo yonjuurokusai ni natte mo kawaigatte kureru hito
Poco a poco aparecerá, un encuentro, un amor, mi príncipe
そろそろあらわれろめぐりあいにこいわたしのおうじさま
soro soro arawarero meguri ai ni koi watashi no oujisama
¿Príncipe?
おじさま
ojisama?
¡Oh, príncipe!
o~じさま
o~jisama!
¿Abuelo?
おじいさま
ojiisama?
A-bu-e-lo
o-u-じ-さ-ま
o-u-ji-sa-ma



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Abe Natsumi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: