Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 836

Every Day's St. Patricks' Day

Neck

Letra

Cada día es el Día de San Patricio

Every Day's St. Patricks' Day

V1. Bueno, el Viejo Johnny el Chico del Acordeón estaba tocando en la banda,V1. Well, Ol' Johhny Accordian-Boy was playin' in the band,
Y cada noche se emborrachaban tanto que apenas podían mantenerse en pie,& every night they'd get so wrecked that they could hardly stand,
A las 3 de la mañana en Kentish Town, dirigirse a casa era su misión,3 a.m. in Kentish Town, headin' homeward was his quest,
¡Borracho y desordenado, se resistió a ser arrestado!drunk & disorderly, he resisted an arrest!

V2. Así que, el Viejo Johnny el Chico del Acordeón fue encerrado en la celda,V2. So, Ol' Johnny Accordian-boy was banged-up in the cell,
Y al ritmo de 'Lanigans ball', se podía escuchar al borracho gritar,& to the strains of 'Lanigans ball', you could hear the bowsie yell,
El sargento vino y golpeó la puerta, la ley la hizo cumplir:the sergeant came & kicked the door, the law down he did lay:
'¡Eh, Paddy, cállate la boca, no es el Día de San Patricio!'"Oi, Paddy, shut yer gob- it's not St. Patricks' Day!"

CORO. ¡Bueno, CADA DÍA es el DÍA DE SAN PATRICIO! -no hace falta una excusa,CH. Well, EVERY DAY'S St. PATRICKS' DAY! -there's no needin' an excuse,
Cada noche termina así, ¡es muy fácil desmadrarse!every night works-out this way, it's too easy cuttin' loose!
¡CADA DÍA es el DÍA DE SAN PATRICIO! -si sabes a lo que me refiero,EVERY DAY'S St. PATRICKS' DAY! -if you know what I mean,
No es necesario llevar un trébol, ¡o pintar tu 'mickey' de verde!there's no need to wear a shamrock, or paint your mickey green!

V3. En Londres cada fin de semana, ver a los desgraciados bailar y cantar,V3. In London every weekend, see the feckers dance & sing,
Desde The Archway, Swan & Fiddler, hasta The Lark & Claddagh Ring,from The Archway, Swan & Fiddler, to The Lark & Claddagh Ring,
Y de Nueva York a California, Praga a Ámsterdam es lo mismo:& New York to California, Prague to Amsterdam's the same:
¡La fiesta es la intención, la diáspora es el nombre!the hooley's the intention, the diaspora the name!

CORO. ¡CADA DÍA es el DÍA DE SAN PATRICIO!, etc.CH.> EVERY DAY'S St. PATRICKS' DAY! ,etc.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Neck y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección