Transliteración y traducción generadas automáticamente
Hukakumei Zenya
NEE
Noche de la Revolución
Hukakumei Zenya
El adiós de hoy lo decides tú
きょうのさよならはきみがきめてよ
kyō no sayonara wa kimi ga kimete yo
Seguramente el mundo comienza a agitarse
たしかにせかいはさわぎはじめて
tashikani sekai wa sawagi hajimete
Cada día se superpone, los neones brillan
かさなるまいにちねおんがきらり
kasanaru mainichi neon ga kirari
¿Para quién son esos labios rojos?
まっかなくちびるはだれのためさ
makkana kuchibiru wa dare no tame sa
'¿Qué pretendes?'
'なんのつもり? '
'nan no tsumori? '
Respóndeme
こたえてくれよ
kotaete kure yo
No tienes esa intención
そんなつもり
son’na tsumori
No hay razón alguna
あるわけないない
aru wake nai nai
Tu voz es definitivamente inquietante
ふかくてきにあなたのこえは
fu kakutei-teki ni anata no koe wa
Tiembla incluso mañana
あしたもふるえてる
ashita mo furue teru
Porque
だって
datte
Tú y yo, en la víspera de la revolución
かくめいぜんやくんとふたり
kakumei zen'ya-kun to futari
Nuestras voces tiemblan en la ciudad al amanecer
よあけのまちにぼくらのこえが
yoakenomachi ni bokura no koe ga
Se balancean, se balancean
ゆれる、ゆれる
yureru, yureru
¿Quizás volvimos a soñar?
またゆめをみてたんだろう?
mata yume o mi teta ndarou?
En un mundo que no podemos ver mañana
あしたもみえないせかいで
ashita mo mienai sekai de
Demasiado simple, la canción de un amor
かんたんすぎるあいのうたに
kantan sugiru ai no uta ni
Contemplando el paisaje del comienzo
はじまりのけしきをみほれては
hajimari no keshiki o mihorete wa
Se rompe, se rompe
ばける、ばける
bakeru, bakeru
Nosotros debajo de la luna
つきのしたのぼくらは
tsuki no shita no bokuraha
Mira, sin decir nada, nos desvanecemos en el azul
ほらなにもいえずあおにとけてく
hora nani mo iezu ao ni tokete ku
Así es
そうだ
sōda
Nos llenamos en un mundo sin propósito
みちてくぼくらはもくてきのない
michite ku bokura wa mokuteki no nai
Cantemos en un mundo silencioso
しずかなせかいでうたをうたおう
shizukana sekai de uta o utaou
A pesar de que viniste a invitarme
あなたからさそってきたのに
anata kara sasotte kitanoni
Mañana, mira, se convertirá en mentira
あしたもほらうそになる
ashita mo hora uso ni naru
'¿Entendiste lo que quería decir?'
'わかったつもり? '
'wakatta tsumori? '
Dímelo
おしえてくれよ
oshiete kure yo
Fingiendo no darte cuenta
きづかないふり
kidzukanai furi
Soplando un silbido
くちぶえをふいて
kuchibue o fuite
Nuestro amor inestable
ふあんていてきなぼくらのあいは
fuantei-tekina bokura no ai wa
Siempre será incierto
いつまでもうわのそら
itsu made mo uwanosora
Por eso
だから
dakara
En medio de preguntas sin respuesta
けつごうされぬといのなかで
ketsugō sa renu toi no naka de
En la habitación al amanecer y tú sola
あさやけのへやときみがひとり
asayake no heya to kimi ga hitori
Ríes, ríes
わらう、わらう
warau, warau
¿Otra vez dijiste una mentira?
またうそをついたんでしょ?
mata uso o tsuita ndesho?
Hoy llueve
きょうはあめがふるから
kyō wa amegafuru kara
Raspando el amor oxidado
とうぜんなはくしびりびりと
tōzen’na hakushi biribiri to
Con una apariencia de inocencia
さびついたあいをけずりながら
sabitsuita ai o kezurinagara
Desaparece, desaparece
きえる、きえる
kieru, kieru
Abriendo el paraguas primero
まえにかさをさして
mae ni kasa o sashite
Porque la noche aún no amanece
まだよるはあけないから
mada yoru wa akenaikara
Esas cosas, ¿verdad? El dolor se intensifica
そんなもんだねいたみがめだってく
son'na monda ne itami ga medatte ku
Por ejemplo, incluso si me abrazas con ambas manos
たとえばきみがりょうてでふさいでも
tatoeba kimi ga ryōte de fusaide mo
Esa temporada que desborda y yo
あふれだすそのきせつとぼくが
afure dasu sono kisetsu to boku ga
Hasta que se desvanece y huyo, mira
あせってにげだすまでほら
asette nigedasu made wa hora
Incluso si detienes la respiración, sabes que está bien
いきをとめてもへいきだとしって
iki o tomete mo heikida to shitte
Te vuelves invisible a donde sea
きみはどこまでみえなくなってさ
kimi wa doko made mo mienaku natte sa
Ah, ya veo, hoy no llega, no llega
ああそうかきょうはついてないついてない
aa sō ka kyō wa tsuitenai tsuitenai
Las alas no descansan, las historias de los rebeldes
はねもやすめずやっとこのはなしが
hane mo yasumezu yattoko no hanashi ga
La revolución se ha logrado, tú y yo
できたかくめいぜんやくんとふたり
dekita kakumei zen'ya-kun to futari
Nuestras voces tiemblan en la ciudad al amanecer
よあけのまちにぼくらのこえが
yoakenomachi ni bokura no koe ga
Se balancean, se balancean
ゆれる、ゆれる
yureru, yureru
¿Quizás volvimos a soñar?
またゆめをみてたんだろう?
mata yume o mi teta ndarou?
En un mundo que no podemos ver mañana
あしたもみえないせかいで
ashita mo mienai sekai de
Demasiado simple, la canción de un amor
かんたんすぎるあいのうたに
kantan sugiru ai no uta ni
Contemplando el paisaje del comienzo
はじまりのけしきをみほれては
hajimari no keshiki o mihorete wa
Se rompe, se rompe
ばける、ばける
bakeru, bakeru
Nosotros debajo de la luna
つきのしたのぼくらは
tsuki no shita no bokuraha
Mira, sin poder decir nada
ほらなにもいえないまま
hora nani mo ienai mama



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de NEE y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: