Traducción generada automáticamente

Luna piena
Negramaro
Lune pleine
Luna piena
Parfois, tu sais, j'ai du mal à respirerA volte, sai, mi manca l'aria
Quand je pense à tout ce que tu m'as prisSe penso a quanta me ne hai tolta
Quand je t'ai vue hier soirQuando ti ho visto ieri sera
Entrer par la porteEntrare dalla porta
J'ai mis peut-être plus d'une heureCi ho messo forse più di un'ora
À choisir la bonne expressionA scegliere la faccia giusta
Mais bon, je le sais déjà, tu le fais exprèsMa tanto, già lo so, lo fai apposta
J'essaie, je rigole, et toi tu fais la sérieuseCi provo, rido, e tu fai la seria
Et tu fais voler en éclats chaque tentative inutileE mandi su per aria ogni tentativo inutile
Tu trouves une autre excuse pour t'en aller encoreInventi un'altra scusa per andare ancora
Loin de moiVia da me
Comme si c'était la bonneCome fosse quella buona
La fois où tu restes gentilleLa volta in cui tu resti buona
Et en me tournant le dos, tu me diras : Bonne chanceE voltandomi le spalle, mi dirai: Buona fortuna
Amour, loin de moiAmore, via da me
Il n'y a personneNon c'è nessuna
Quand tu penseras à moiQuando mi penserai
Regarde la luneGuarda la luna
Tes mains sont des satellites qui volent en orbiteLe tue mani sono satelliti che volano in orbita
Explorent les galaxies autour de la lunePerlustrano le galassie intorno alla luna
Qui s'allume et s'éteintChe si accende e si spegne
Comme une ampouleCome una lampadina
Seule, seule au milieuSola, sola nel mezzo
De la nuit la plus sombreDella notte più scura
La plus sombrePiù scura
De moiDi me
EhEh
Tu as envie de me rendreHai voglia di ridarmi indietro
Le corps, le cœur, et même le souffleIl corpo, il cuore, e pure il fiato
Il m'est sorti de la bouche : S'il te plaîtMi è uscito dalla bocca: Prego
Je te jure, j'aurais sombréTi giuro, sarei sprofondato
Faisant voler en éclats chaque tentative inutileMandando su per aria ogni tentativo inutile
J'invente une autre excuse pour partirInvento un'altra scusa per andare
Juste loin de toiSolo via da te
Mais ce n'était pas la bonneMa non era quella buona
La fois où je t'avais encoreLa volta in cui ti avevo ancora
Et si je me perds parmi les étoilesE se mi perdo tra le stelle
Tu me diras : Prends-en uneMi dirai: Prendine una
Et si tu penses à moiE se mi penserai
Prends la lunePrendi la luna
Tes mains sont des satellites qui volent en orbiteLe tue mani sono satelliti che volano in orbita
Explorent les galaxies autour de la lunePerlustrano le galassie intorno alla luna
Qui s'allume et s'éteintChe si accende e si spegne
Comme une ampouleCome una lampadina
Seule, seule au milieuSola, sola nel mezzo
De la nuit la plus sombreDella notte più scura
La plus sombrePiù scura
De moiDi me
Je continue à croire queContinuo a credere che
Il y a bien de la vieDi vita, proprio ce n'è
Même dans la partie sombreAnche nella parte scura
On suffit seuls, toi et moiBastiamo soli, io e te
Comme une étrange créatureCome una strana creatura
On essaie de brillerProviamo a splendere
Quelle nuit de pleine lune !Che notte da luna piena!
Tes mains sont des satellites qui volent en orbiteLe tue mani sono satelliti che volano in orbita
Et explorent les galaxies autour de la luneE perlustrano le galassie intorno alla luna
Regarde de l'autre côté, on voit l'AmériqueGuarda dall'altra parte che si vede l'America
Dans la nuit la plus sombreNella notte più scura
La plus sombrePiù scura
De moiDi me
Dans la nuit la plus sombreNella notte più scura
La plus sombrePiù scura
La plus sombrePiù scura
La plus sombrePiù scura
De moiDi me
La lune brilleBrilla la luna



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Negramaro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: