Traducción generada automáticamente

Ma muse
Nej'
Meine Muse
Ma muse
Bist du ein Schicksalsschlag oder ein schöner Vorbote?Es-tu un coup du sort ou un joli présage?
Du hast nie Unrecht hinter deinem schönen GesichtToi, tu n'as jamais tort derrière ton beau visage
Bis zum Tod, bis zum Leben, ich singe dir jede NachtÀ la mort, à la vie, je te chante toutes mes nuits
Meine verbotene LiebeMon amour interdit
Man murmelt in der Stadt, dass du schon weit weg bistOn murmure dans la ville que tu es déjà loin
Dass du den Weg in eine so ferne Welt genommen hastQue tu as pris la route vers un monde si lointain
Dass dein Boot so weit von meinem segeltQue ton bateau navigue si loin du mien
Die Geschichte war schön, aber die Zukunft ungewissL'histoire était belle mais l'avenir incertain
Ich glaubte, dich mitten in meinen Träumen zu sehenJ'ai cru t'apercevoir au beau milieu de mes rêves
Und im Augenblick eines Blicks sah ich all deine GedichteEt le temps d'un regard, j'ai vu tous tes poèmes
Ich wollte deine Muse sein, doch das Ende ist grausamJe voulais être ta muse mais la fin est cruelle
Jemand anderes hat diesen Platz eingenommenQuelqu'un d'autre a pris cette place
Ich werde niemals sie seinJe n'serais jamais elle
Manchmal denkst du an mich, da bin ich mir sicherParfois tu penses à moi, j'en ai la certitude
Ich zeichne an die Wände in bitteren FarbenJe dessine sur les murs aux couleurs amertumes
Eine Erinnerung, ein Bild entzieht sich mirUn souvenir, une image me dérobe
Das mich fortträgt und mich verletztQui m'envole et m'écorche
Ich spreche mit dem Mond, wenn mein Schmerz umherirrtJe m'adresse à la lune quand ma peine déambule
Ich gehe vorwärts und rückwärtsJ'avance et je recule
Mir bleibt nur meine FederIl me reste que ma plume
Mein Anzug als RüstungMon costume pour armure
Ein Wunder und alles kipptUn miracle et tout bascule
Deine Augen waren mein ZufluchtsortTes yeux étaient mon refuge
Dich zu vergessen, das weigere ich michT'oublier, je le refuse
Man murmelt in der Stadt, dass du schon weit weg bistOn murmure dans la ville que tu es déjà loin
Dass du den Weg genommen hast, mein Herz in deinen HändenQue tu as pris la route, mon cœur entre tes mains
Doch mein Boot kentert (kentert) so weit von deinem (so weit)Mais mon bateau chavire (chavire) si loin du tien (si loin)
Die Geschichte war schön (schön), doch es bleibt nichts mehrL'histoire était belle (belle) mais il n'en reste rien
Ich glaubte, dich mitten in meinen Träumen zu sehenJ'ai cru t'apercevoir au beau milieu de mes rêves
Und im Augenblick eines Blicks sah ich all deine GedichteEt le temps d'un regard, j'ai vu tous tes poèmes
Ich wollte deine Muse sein, doch das Ende ist grausamJe voulais être ta muse mais la fin est cruelle
Jemand anderes hat diesen Platz eingenommenQuelqu'un d'autre a pris cette place
Ich werde niemals sie seinJe n'serais jamais elle



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nej' y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: