Traducción generada automáticamente

Però vorrei ci fosse amore
Nek (IT)
Pero quisiera que hubiera amor
Però vorrei ci fosse amore
Scusami siScusami se
estoy aquísono qui
son las tres y él no estásono le tre lui non c'è
lo sé a esta hora no deberíalo so a quest'ora non dovrei
hablemos un pocoparliamo un po'
ábreme, vamosaprimi dai
no es por élnon è per lui
ni es por nosotrosné è per noi
sino por honestidad me voyma per onestà vado via
no quisiera lastimarlo nuncanon vorrei fargli male mai
él tarde o temprano lo entenderálui prima o poi lo capirà
Pero quisiera que hubiera amorPerò vorrei ci fosse amore
ningún rencor entre nosotrosnessun rancore tra di noi
de ti he aprendido muchas cosasda te ho imparato tante cose
pero sufrir, eso noperò a soffrire quello no
porque el coraje de estar soloperché il coraggio di star solo
eso se tiene o no se tiene dentroquello si ha dentro o non si ha
tenía en medio del mar incluso un tiburónin mezzo al mare anche uno squalo
enfrentaría antes queaffronterei piuttosto che
perderteperdere te
A quién le diréA chi dirò
cosas queroba che
no tienen sentido si no es por nosotrossenso non ha se non per noi
a quién le daré apodosa chi darò nomignoli
que tanto te diviertenche tanto ti divertono
pasarácapiterà
tarde o tempranoprima o poi
una chica queuna ragazza che
algo tiene de tiqualcosa ha di te
saldré de ahíio ci uscirò
y la escucharée l'ascolterò
preguntándome quién es estachiedendomi questa chi è
Pero quisiera que hubiera amorPerò vorrei ci fosse amore
o ternura entre nosotroso tenerezza tra di noi
nunca más mirillas que mirarmai più spioncini da guardare
esperando vertesperando di vedere te
abrir la puerta y dejarte llevaraprir la porta e lasciar fare
como cada vez los latidoscome ogni volta i battiti
y hacer el amor y charlare fare sesso e chiacchierare
con tus manos entre las míascon le tue mani tra le mie
Esta noche con el vestido transparenteQuesta sera col vestito trasparente
eres hermosasei bellissima
no puedo irmeio non riesco ad andarmene
es tan difícil.è così difficile.
Pero quisiera que hubiera amorPerò vorrei ci fosse amore
ningún lío entre nosotrosnessun casino tra di noi
quisiera poder despedirme de tivorrei poterti salutare
decirte hasta mañana y en cambio nodirti a domani e invece no
no me abraces, no hablesnon abbracciarmi non parlare
y no me mires así nuncae non guardarmi mai così
cuando la noche se acercaquando la notte si avvicina
si no quieres no le digas que síse non ti va non dirgli si
y piénsame.e pensami.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nek (IT) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: