Tradução automática
Do I Just Keep Making Things Worse?
Nell Tiger Free
Est-ce que je continue à empirer les choses ?
Do I Just Keep Making Things Worse?
Assis sur ta voitureSitting on your car
À compter toutes nos cicatricesCounting all our scars
Je me demande si on va un jour s'améliorerWonder if we’ll ever get good at this
C'est sûr de dire que tu es à moiSafe to say your mine
Du moins la plupart du tempsLeast most of the time
Si je pleure, ça te dérangerait ?If I cry would you mind?
Ne reste pas juste parce que c'est facileDon’t stay 'cause it’s easy
Ne reste pas juste parce que tu peuxDon’t stay 'cause you can
Si je pars, est-ce que je garderais encore la clé de ta porte d'entrée ?If I go, would I still keep the key to your front door?
Eh bien, je suppose que je n'en aurais plus vraiment besoinWell, I guess I wouldn’t really need it anymore
Ou est-ce que ça ne ferait qu'empirer les choses ?Or would that just be making things worse?
Est-ce que ça ne ferait qu'empirer les choses ? Si je pars ?Would that just be making things worse? If I go?
Chuchote dans le noirWhisper through the dark
J'irai où tu esI’ll go where you are
Pendant que tu fixes le sol un momentWhile you stare at the floor a while
En sécurité entre les drapsSafe between the sheets
Le mal dont on parle, ne peut plus m'atteindreThe evil that we speak, can’t reach me anymore
Ne reste pas parce que tu as besoin de moiDon’t stay 'cause you need me
Si je pars, est-ce que je garderais encore la clé de ta porte d'entrée ?If I go, would I still keep the key to your front door?
Eh bien, je suppose que je n'en aurais plus vraiment besoinWell I guess I wouldn’t really need it anymore
Ou est-ce que ça ne ferait qu'empirer les choses ?Or would that just be making things worse?
Est-ce que ça ne ferait qu'empirer les choses ? Si je pars ?Would that just be making things worse? If I go?
Est-ce que je continue à empirer les choses ? (Si je pars ?)Do I just keep making things worse? (If I go?)
Est-ce que je continue à empirer les choses ?Do I just keep making things worse?
Est-ce que tout serait mieux pour, est-ce que tout serait mieux pour toi ?Would it all be better for, would it all be better for you?
Si je pars, pourrais-je garder la clé de notre porte d'entrée ?If I go, could I still keep the key to our front door?
Eh bien, je suppose que je n'en aurais plus vraiment besoinWell I guess I wouldn’t really need it anymore
Ou est-ce que ça ne ferait qu'empirer les choses ?Or would that just be making things worse?
Est-ce qu'on ne ferait qu'empirer les choses ?Would we just be making things worse?
Est-ce que je continue à empirer les choses ?Do I just keep making things worse?
Est-ce que je continue à empirer les choses ?Do I just keep making things worse?




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nell Tiger Free y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: