Transliteración y traducción generadas automáticamente

Bhanga Ayna
Nemesis (BAN)
Miroir Brisé
Bhanga Ayna
Je pense à la même chose
ভেবে যাই একই ভাবনা
bhēbē jāi ēka'i bhābana
Le temps passe si vite
কেটে যায় কত সময়
kēṭē jāẏ kata samaya
C'est pourquoi je me sens perdu
তাই আজ আছি অসহায়
tāi āj āchi asahāya
J'oublie où je suis
ভুলে যাই আমি কোথায়
bhulē jāi āmi kōthāẏ
Je parle avec moi-même
নিজের সাথে কথা বলি
nijēra sāthē kathā bala
Le temps file encore
সময় তো কেটে যায়
samaya tō kēṭē yāẏ
Je reste à me regarder
নিজের দিকে তাকিয়ে থাকি
nijēra dikē tākiẏē thāka
Dans ce miroir brisé
ভাঙা আয়নায়
bhāṅgā āẏanāẏ
Les jours passent, les nuits s'en vont
দিন যায় রাত চলে আয়
din jāẏ rāt chōlē āẏ
Tu m'emmènes à ton adresse
আমায় নিয়ে যায় তোমার ঠিকানায়
āmāẏ niẏē jāẏ tōmār ṭhikānāẏ
Les jours passent, les nuits s'en vont
দিন যায় রাত চলে আয়
din jāẏ rāt chōlē āẏ
Tu m'emmènes à ton adresse
আমায় নিয়ে যায় তোমার ঠিকানায়
āmāẏ niẏē jāẏ tōmār ṭhikānāẏ
Les jours passent, les nuits s'en vont
দিন যায় রাত চলে আয়
din jāẏ rāt chōlē āẏ
Tu m'emmènes à ton adresse
আমায় নিয়ে যায় তোমার ঠিকানায়
āmāẏ niẏē jāẏ tōmār ṭhikānāẏ
Les jours passent, les nuits s'en vont
দিন যায় রাত চলে আয়
din jāẏ rāt chōlē āẏ
Tu m'emmènes à ton adresse
আমায় নিয়ে যায় তোমার ঠিকানায়
āmāẏ niẏē jāẏ tōmār ṭhikānāẏ
Je plonge avec le soleil
সূর্যের সাথে আমিও দেই ডুব
sūryēra sāthē āmi'ō dēi ḍub
Quand le matin arrive, il faut se lever
সকাল হলে ওঠা হবে
sakāl halē uṭhā hab
L'obscurité de la nuit m'emporte
রাতের আঁধার আমায় নিয়ে
rātēra āndhār āmāẏ niẏ
Elle me fera te rencontrer
তোমার সাথে দেখা দেবে
tōmār sāthē dēkhā dēb
Je parle avec moi-même
নিজের সাথে কথা বলি
nijēra sāthē kathā bala
Le temps ne passe plus
সময় তো আর কাটে না
samaya tō āra kāṭē nā
Je reste à te regarder
তোমার দিকে তাকিয়ে থাকি
tōmār dikē tākiẏē thāka
Dans ce miroir brisé
ভাঙা আয়নায়
bhāṅgā āẏanāẏ
Les jours passent, les nuits s'en vont
দিন যায় রাত চলে আয়
din jāẏ rāt chōlē āẏ
Tu m'emmènes à ton adresse
আমায় নিয়ে যায় তোমার ঠিকানায়
āmāẏ niẏē jāẏ tōmār ṭhikānāẏ
Les jours passent, les nuits s'en vont
দিন যায় রাত চলে আয়
din jāẏ rāt chōlē āẏ
Tu m'emmènes à ton adresse
আমায় নিয়ে যায় তোমার ঠিকানায়
āmāẏ niẏē jāẏ tōmār ṭhikānāẏ
Les jours passent, les nuits s'en vont
দিন যায় রাত চলে আয়
din jāẏ rāt chōlē āẏ
Tu m'emmènes à ton adresse
আমায় নিয়ে যায় তোমার ঠিকানায়
āmāẏ niẏē jāẏ tōmār ṭhikānāẏ
Les jours passent, les nuits s'en vont
দিন যায় রাত চলে আয়
din jāẏ rāt chōlē āẏ
Tu m'emmènes à ton adresse
আমায় নিয়ে যায় তোমার ঠিকানায়
āmāẏ niẏē jāẏ tōmār ṭhikānāẏ
Dans l'obscurité, je cherche
অন্ধ আঁধারে খুঁজে দেখি
andha āndhārē khūnjē dēkh
Pourtant, dans ce miroir brisé, je t'ai trouvé
তবু এই ভাঙা আয়নায় তোমায় পেয়েছি
tabu ēi bhāṅgā āẏanāẏ tōmāẏ pēẏēch
Les jours passent, les nuits s'en vont
দিন যায় রাত চলে আয়
din jāẏ rāt chōlē āẏ
(Dans le miroir brisé)
(ভাঙা আয়নায়)
(bhāṅgā āẏanāẏ)
Tu m'emmènes à ton adresse
আমায় নিয়ে যায় তোমার ঠিকানায়
āmāẏ niẏē jāẏ tōmār ṭhikānāẏ
Les jours passent, les nuits s'en vont
দিন যায় রাত চলে আয়
din jāẏ rāt chōlē āẏ
(Dans le miroir brisé)
(ভাঙা আয়নায়)
(bhāṅgā āẏanāẏ)
Tu m'emmènes à ton adresse
আমায় নিয়ে যায় তোমার ঠিকানায়
āmāẏ niẏē jāẏ tōmār ṭhikānāẏ
Les jours passent, les nuits s'en vont
দিন যায় রাত চলে আয়
din jāẏ rāt chōlē āẏ
(Dans le miroir brisé)
(ভাঙা আয়নায়)
(bhāṅgā āẏanāẏ)
Tu m'emmènes à ton adresse
আমায় নিয়ে যায় তোমার ঠিকানায়
āmāẏ niẏē jāẏ tōmār ṭhikānāẏ
Les jours passent, les nuits s'en vont
দিন যায় রাত চলে আয়
din jāẏ rāt chōlē āẏ
(Dans le miroir brisé)
(ভাঙা আয়নায়)
(bhāṅgā āẏanāẏ)
Tu m'emmènes à ton adresse
আমায় নিয়ে যায় তোমার ঠিকানায়
āmāẏ niẏē jāẏ tōmār ṭhikānāẏ




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nemesis (BAN) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: