Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.688

Mãos Abençoadas

Nenito Sarturi

Letra

Manos Benditas

Mãos Abençoadas

Vean a la viejita, bajo el humilde techoVejam a velhita, sob o humilde teto
Cabellos blancos, la espalda encorvadaCabelos brancos, o dorso corcundo
Desenreda en sus dedos las docenas de nietosDesfia nos dedos as dúzias de netos
A los que ayudó, paciente, a vislumbrar el mundo.Que ajudou, paciente, a vislumbrar o mundo.

En los pases de luna, con la petiza atadaNos passes de lua, co'a petiça atada
Y los utensilios todos preparadosE os apetrechos todos preparados
La vieja partera dormía uniformadaA velha parteira dormia fardada
No tenía hora para atender llamados.Não tinha hora pra atender chamados.

Partera vieja de manos benditasParteira velha de mãos abençoadas
Pilar de vida para la vecindadEsteio de vida para a vizinhança
Curtida por el tiempo, el sol y las heladasCurtida de tempo, de sol e de geadas
Anciana en edad, alma de niñaAnciã na idade, alma de criança
Pariendo hijos en las madrugadasPartejando filhos pelas madrugadas
Dando luz a sueños preñados de esperanza.Deste luz a sonhos prenhes de esperança.

La Tía Taíma, que apenas vio la ruedaA Tia Taíma, que mal vira a roda
Podía inventar moda día tras díaPode inventar moda dia mesnos dia
La hija de Juana está de parto esta semanaA filha da Joana é nesta semana
Si se asusta - es su primer partoSe pela de medo - é a primeira cria

Tijeras afiladas, agua en el cuencoTesoura afiada, água na gamela
Un poco de aceite, cerrojo en la puertaUm pouco de azeite, tramela no quarto
Gallina cebada de la pata amarillaGalinha cevada da perna amarela
Para un caldo bien fuerte, justo después del parto.Pra um caldo bem forte, logo após o parto.

Terminada la tarea, pasaba la recetaEmpreitada feita, passava a receita
Para ahuyentar el mal de siete días:Pra negacear o mal de sete dias:
Mucho cuidado hasta que caiga el ombligoMuito cuidado até cair o umbigo
Para el dolor de barriga, té de manzanillaPra dor de barriga, chá de massania

Cuánto recuerdo de los sabios consejosQuanto recuerdo dos sábios conselhos
Del té de yuyo y purgante de sena...Do chá de jujo e purgante de sena...
No te expongas al viento ni en pensamientoNão apanhe vento nem em pensamento
Y no te laves la cabeza en toda la cuarentena.E não lave a cabeça toda quarentena.

Escrita por: Antonio Gringo / Nenito Sarturi / Sadi Machado. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nenito Sarturi y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección