Traducción generada automáticamente
Uma Questão de Nervos
Nerve
Una cuestión de nervios
Uma Questão de Nervos
Todo es cuestión de nerviosÉ tudo uma questão de nervos,
Estos tipos siguen tirándose de los edificiosEstes gajos continuam a atirar-se de prédios,
No entiendo, estaciones de metro, escaleras mecánicas, rutina, estrésNão percebo, estações de metro, escadas rolantes, rotina, stress,
Comida rápida, bata?? , contaminación, cajeros automáticos, barras??? , caos??? DE LAFast food, smock???, poluição, multibancos, tirantes???, caos???,
Soy un tipo relajado en la terrazaSou um tipo relaxado na esplanada,
Entretenido viendo hormigas ocupadasEntretido a ver formigas atarefadas,
Cansado del trabajo haciendo negocios en una filaCansadas do trabalho a businarem por seguidas,
Es hora punta para conseguir la última bofetada del díaÉ hora de ponta a levar a última chapada do dia,
¿Debería? No, no deberías burlarte de esa vidaDevia? não, não devia gozar com essa vida,
Pero lo estoy disfrutando mientras no estoy viviendo la misma rutinaMas tou a aproveitar enquanto não vivo a mesma rotina,
Deja de tonterías, yo también tengo mis problemasDeixem-se de tretas, eu tambem tenho os meus problemas,
Sólo yo sé cómo relajarme, esa es la diferenciaSó que eu também sei relaxar é essa a diferença,
Y pensándolo bien, tal vez incluso relajadoE pensando bem, talvez a até relaxe demais,
Vida profesional: Nunca salgo de la casa de los padresVida profissional: nunca vou sair da casa dos pais,
Vida personal: No tengo tiempo para lloriquearVida pessoal: não tenho pachorra para lamurias,
Vida sentimental: Estoy ocupado haciendo músicaVida sentimental: tou ocupado a fazer música,
¡Buena excusa!” DE LA"- ya boa desculpa!",
Oye, no es mi culpa, error tardíoEi, a culpa não é minha, tardamente inadaptado,
Soy incapaz de acostumbrarme a esta rutina, a estas luzSou incapaz de me habituar, a esta rotina, a estas luzes,
Estos edificios, estos autos, este ruido, este humo, estas líneas, esta ciudadA estes prédios, a estes carros, a este barulho, a este fumo, estas filas, esta cidade,
¿Eso es todo qué?É tudo o quê?
Todo es una cuestión de nervios, una cuestión de nerviosTudo uma questão de nervos, questão de nervos,
Empleo - hogar, hogar - empleoEmprego - casa, casa - emprego,
¿Eso es todo qué?É tudo o quê?
Todo cemento, todo deprimente, todos enfermos, todos latentesTudo cimento, tudo deprimente, tudo doente, tudo dormente,
Todo es cuestión de nerviosÉ tudo uma questão de nervos
(x2)(x2)
Los adictos de rutina escapan del estrés con drogasViciados na rotina escapam ao stress com drogas,
A medida que pasan los días descubre más escapesEnquanto os dias passam descobrem mais escapatórias,
Estos robots ni siquiera se detienen a decirme la horaEstes robots não param nem sequer para me dizer as horas,
Los únicos robots que hablan son robar mi celularOs únicos robots que falam é para me roubarem o telemóvel,
el crimen joven se eleva!” DE LA"- o crime jovem sobe!",
Sí, gracias SherlockYa, obrigado sherlock,
Parece que Superman ha estado ocupado con RobocopParece que o super-homem andou ocupado com o robocop,
En las copas, asfixia, sumergido en dudasNos copos, sufoco, submerso em dúvidas,
Pero dudo que las dudas puedan pasar con sustancias dudosasMas duvido que dúvidas passem com substâncias duvidosas,
¡Peligroso!” DE LA"- perigosas!",
Siente la melodía de los coches patrullerosSente a melodia de carros patrulha,
La vida aquí es flumiante y camino a cámara lenta por la calleA vida aqui é fluminante e eu ando em slow motion na rua,
Alienada con cruceros súper sónicasAlienado com viaturas super-sónicas,
semáforos, fluorescentes, neones, realidad técnicaSemáforos, fluorescentes, neons, realidade 'tecnicola',
Las limosnas piden???? , duermo en bancos, grito con espasmosEsmola peço???, durmo em bancos, grito com espasmos,
Me pongo estúpida y pruebo que este pueblo cambia a un hombreFico parvo e provo que esta cidade muda um gajo,
Porque un tipo no es hierro y todo esto es hierro y cementoPorque um gajo não é de ferro e isto é tudo ferro e cimento,
Nunca estaré 100% integrado, lo sientoNunca vou tar 100% mesmo integado, lamento,
Un brindis por la modernidad??? , mañana está desactualizadoUm brinde à modernamente???, amanhã está ultrapassada,
La ciudad reparte y refresca la mente de esta basuraCidade destorce e actualiza a mente desta escumalha,
Este pueblo mata y si quieres perder tu miedoEsta cidade mata e se queres perder o medo
Aguanta y relájate, todo es cuestión de nerviosAguenta e relaxa é tudo uma questão de nervos
¿Eso es todo qué?É tudo o quê?
Todo es una cuestión de nervios, una cuestión de nerviosTudo uma questão de nervos, questão de nervos,
Empleo - hogar, hogar - empleoEmprego - casa, casa - emprego,
¿Eso es todo qué?É tudo o quê?
Todo cemento, todo deprimente, todos enfermos, todos latentesTudo cimento, tudo deprimente, tudo doente, tudo dormente,
Todo es cuestión de nerviosÉ tudo uma questão de nervos
(x4)(x4)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nerve y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: