Transliteración y traducción generadas automáticamente
VALHALLA -Epilogue Of The World-
NETH PRIERE CAIN
VALHALLA -Épilogue du Monde-
VALHALLA -Epilogue Of The World-
Guidé par l'âme, au crépuscule.
導かれた魂、黄昏の元に。
michibikareta tamashī, tasogare no moto ni
Après la bataille, je m'endors.
闘いの果てに、眠りについた。
tatakai no hate ni, nemuri ni tsuita
La terre que j'ai vue, un monde que je ne peux plus ramener, chante.
もう戻せない世界見た大地は唄う。
mō modosenai sekai mita daichi wa utau
La tristesse de voix disparues, dans un son qui n'atteint pas
消えた声の悲しみ、届かない音の中
kieta koe no kanashimi, todokanai oto no naka
Je comprenais, la colère et le vide nés de nos malentendus, je voulais les effacer.
意味がわかってたすれ違い産まれた怒り虚しさ、消したくて
imi ga wakatteta surechigai umareta ikari munashisa, keshitakute
Je dédie cette chanson de deuil.
捧ぐ鎮魂歌。
sasagu rekuiemu
Je veux apporter la guérison à ce monde auquel j'ai cru.
信じた世界に癒しを届けたい。
shinjita sekai ni iyashi wo todoketai
Je priais en pleurant, profondément.
泣きながら深く願っていた。
nakinagara fukaku negatteita
Mes sentiments accumulés s'effondrent, la vie s'efface,
もう重ねた想いも崩れ、削る命は
mō kasaneta omoi mo kuzure, kezuru inochi wa
J'appelais, un endroit où retourner, Épilogue du monde.
呼んでた、還る場所、Epilogue of the world
yondeta, kaeru basho, Epilogue of the world
Comme prédit, même si je ne peux pas revenir.
予言通りになる、戻せなくても。
yogen dōri ni naru, modosenakutemo
Je faisais des vœux pour un futur qui change.
未来が変わる願い捧げていた。
mirai ga kawaru negai sasageteita
La solitude des voix disparues, dans l'obscurité qui ne résonne pas
消えたの声の寂しさ、響かない闇の中
kieta no koe no sabishisa, hibikanai yami no naka
Je comprenais, la colère et le vide nés de nos malentendus, je voulais les effacer.
意味がわかってたすれ違い産まれた怒り虚しさ消したくて
imi ga wakatteta surechigai umareta ikari munashisa keshitakute
Je dédie cette chanson de deuil.
捧ぐ鎮魂歌。
sasagu rekuiemu
J'ai réalisé en perdant, les erreurs créées par les dieux.
失い気付いてた、神々の創る過ち。
ushinai kizuiteta, kamigami no tsukuru ayamachi
L'espoir naît au cœur de la destruction, et ça me va.
破滅の元に希望生まれ、それでもいい。
hametsu no moto ni kibō umare, sore demo ii
La tristesse de voix disparues, dans un son qui n'atteint pas
消えた声の悲しみ、届かない音の中
kieta koe no kanashimi, todokanai oto no naka
Je comprenais, la colère et le vide nés de nos malentendus, je voulais les effacer.
意味がわかってたすれ違い産まれた怒り虚しさ消したくて
imi ga wakatteta surechigai umareta ikari munashisa keshitakute
Je dédie cette chanson de deuil.
捧ぐ鎮魂歌。
sasagu rekuiemu
Je souhaite apporter des prières au monde.
I wish for 世界に祈りを届けたい。
I wish for sekai ni inori wo todoketai
Même en gémissant, je priais avec force.
嘆いても強く願ってた。
nageite mo tsuyoku negatteita
Maintenant, je ne peux plus rien faire, la vie s'est tarie,
もう今更何も出来なくて、枯れた命は
mō imasara nani mo dekinakute, kareta inochi wa
J'appelais, un endroit où retourner, Épilogue du monde.
呼んでいた、還る場所、Epilogue of the world
yondeta, kaeru basho, Epilogue of the world



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de NETH PRIERE CAIN y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: