Traducción generada automáticamente
Ma grand-mère
Neuville Marie-Josée
Mi abuela
Ma grand-mère
La casa de mi abuela
La maison de ma grand-mère
En su viejo techo todo demolido
A son vieux toit tout démoli
Su fachada es patibular
Sa façade est patibulaire
Minado por el clima
Minée par les intempéries
Puertas y ventanas de chimenea
Cheminée portes et fenêtres
Deja que el viento y la lluvia entre
Laissent entrer le vent et la pluie
En los pájaros muebles en fiesta
Sur les meubles les oiseaux en fête
Ven y suelta sus travesuras
Viennent y déposer leurs espiègleries
Y sin embargo, mi abuela
Et pourtant ma grand-mère
Nunca quise que lo repararan
N'a jamais voulu la faire réparer
Y sin embargo, mi abuela
Et pourtant ma grand-mère
Nunca quise que lo repararan
N'a jamais voulu la faire réparer
El patio trasero de mi abuela
La basse-cour de ma grand-mère
Se renombra en el país
Est renommée dans le pays
Y no sé por qué misterio
Et je ne sais par quel mystère
Todas estas gallinas en este gourbi
Toute cette volaille loge dans ce gourbi
Gallos conejos patos y pollos
Coqs lapins canards et poulettes
Demasiado ocupado, ya no puede ser apasionado
Trop gavés, ne peuvent plus se passionner
Los aros de sus chuletas
Les arceaux de leurs côtelettes
Bañarse en una infertilidad grasa
Baignent dans une grasse infécondité
Y sin embargo, mi abuela
Et pourtant ma grand-mère
Nunca tuve el corazón de matarlos
N'a jamais eu le coeur de les tuer
Y sin embargo, mi abuela
Et pourtant ma grand-mère
Nunca tuve el corazón de matarlos
N'a jamais eu le coeur de les tuer
El alma gemela de mi abuela
Ma grand-mère a pour âme soeur
Un hombre cuya culpa es fumar
Un homme dont le défaut est de fumer
Una tubería con el olor
Une pipe dégageant l'odeur
De un tabaco malo que está borracha
D'un mauvais tabac dont elle est bourrée
Pero como Cyrano el querido hombre
Mais comme Cyrano le cher homme
En el apéndice nasal es desproporcionado
A l'appendice nasal démesuré
En cada hojaldre es necesario ver como
A chaque bouffée il faut voir comme
Su gran nariz está completamente ahumada
Son grand nez est complètement enfumé
Y sin embargo, mi abuela
Et pourtant ma grand-mère
Nunca pensé en cogerlo
N'a jamais songé à le ramoner
Y sin embargo, mi abuela
Et pourtant ma grand-mère
Nunca pensé en cogerlo
N'a jamais songé à le ramoner
En la casa de mi abuela
Dans la maison de ma grand-mère
Toda la naturaleza vive en libertad
La nature entière vit en liberté
En el jardín las umbelíferas
Au jardin les ombellifères
Y las mariquitas se han hermanado
Et les coccinelles ont fraternisé
Y si en esta bonita área
Et si dans ce joli domaine
La bestia para Dios está tan bien valorada
La bête à bon Dieu est si bien cotée
Este jardín es un regalo del cielo
C'est que ce jardin quelle aubaine
Se encuentra la imagen del paraíso
Est l'image du paradis retrouvé
Es por eso que mi abuela
C'est pourquoi ma grand-mère
Ir al pueblo para ser el más famoso
Passe au village pour être la plus toquée
Es por eso que mi abuela
C'est pourquoi ma grand-mère
Ir al pueblo para ser el más famoso
Passe au village pour être la plus toquée
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Neuville Marie-Josée e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: