Traducción generada automáticamente

Feeling Electric
Next To Normal
Ressentir l'Électricité
Feeling Electric
DIANADIANA
Dix, neuf, huit, septTen, nine, eight, seven
DR MADDENDR MADDEN
Quand les nuages s'amassent et cachent le soleilWhen the clouds have crowded 'round and covered up the sun
DIANADIANA
Cinq, SIX!, quatreFive, SIX!, four
DR MADDENDR MADDEN
Quand la nuit tombe, tous tes rêves sont finis (backup : ahh)When the night has fallen, all your dreams are done (backup: ahh)
Je peux être le phare que tu cherches à chaque aube.I can be the beacon that you seek in every dawn.
Je peux te toucher, je peux t'exciter (backup : ahh, ahh, ahh)I can touch you, I can turn you on (backup: ahh, ahh, ahh)
Sent mon doigt effleurer ton visage.Feel my fingers lightly on your face.
Chaque électrode, chaque fil à sa place.Each electrode, every wire in place.
Allonge-toi et laisse le travail commencer.Lie right back and let the work begin.
Dépose ta vie, laisse la lumière entrer.Lay your life down let the light right in.
Moi seule peux te reconnecter, moi seule peux te rendre entier.Only I can reconnect you, only I can make you whole.
De plus, le rush te ressuscitera,Plus the rush will resurrect you,
et le choc te fera vibrer jusqu'à l'âme.and the shock will rock you right to your soul.
Je ressens l'électricité, je ressens cinquante mille volts,I'm feelin' electric, I'm feeling fifty thousand volts,
Je lâche l'éclair en décharges.I'm layin' down the lightning in bolts.
Je ressens l'électricité, alors branche-toi sur les lignes de puissance,I'm feelin' electric, so plug into the power lines,
Et bébé, tu te sentiras bien.And baby you'll be feelin' just fine.
NATALIE (parlé)NATALIE (spoken)
C'est comme ma chanson préférée !This is like my favorite song!
HENRY (parlé)HENRY (spoken)
C'est toutes tes chansons préférées, tu veux dire quoi ?They're all your favorite song, what are you on?
NATALIE (parlé)NATALIE (spoken)
Euh, Zoloft et Paxil, et un qui est, euh, violet !Um, Zoloft and Paxil, and one that's, um, purple!
HENRY (parlé)HENRY (spoken)
C'est nul.That's messed up.
NATALIE (parlé)NATALIE (spoken)
Et Robotussin. Ro-ho!-botussin.And Robotussin. Ro-ho!-botussin.
HENRY (parlé)HENRY (spoken)
Je pense que tu devrais ralentir.I think you need to slow down.
NATALIE (parlé)NATALIE (spoken)
Psh, pas question bébé. Si je suis dedans, je suis là pour gagner ! Woo !Psh, no way baby. If I am in it, I am in it to win it! Woo!
HENRY (parlé)HENRY (spoken)
Ça ne va pas bien se terminer.This will not end well.
BACKUPBACKUP
Regarde-moi brûler...Watch me burn...
DR MADDENDR MADDEN
Regarde-moi tourner le bouton, flip la switch. (backup : regarde-moi)Watch me turn the dial, flip the switch. (backup: watch me)
Regarde-moi observer tes orteils et doigts trembler.Watch me watch your toes and fingers twitch.
Vérifie les lignes de puissance, vérifie le pouls et ensuite (backup : hey, hey, hey)Check the power lines, check the pulse and then (backup: hey, hey, hey)
On vérifiera le fil et on relancera tout ça. (backup : ahh)We'll check the wire and fire it up again. (backup: ahh)
Ta tête est chaude comme l’éclair. (backup : chaude)Your head is hot with lighting. (backup: hot)
Ton cœur est enflammé. (backup : le cœur est enflammé)Your heart is all aflame. (backup: heart is all aflame)
À ton réveil, tu trouveras ça effrayant.When you wake you'll find it frightening.
Mais tu voudras tout de même y retourner.But you'll wanna go again all the same.
Ouais, tu ressens l'électricité.Yeah, you're feeling electric.
Tu es grand comme un arbre et brûlant de mille feux.You're ten feet tall and burnin' bright
Je vois le monde et tu verras la lumière. (backup : tu verras la lumière)I see the word and you'll see the light. (backup: you'll see the light)
Ressentir l'électricité (backup : ooh)Feelin' electric (backup: ooh)
Le tonnerre est sous mon commandement.The thunder's under my command
Je tiens l'éclair dans ma main.I hold the lightning right in my hand.
NATALIE (parlé)NATALIE (spoken)
Maman !Mom!
DIANA (parlé)DIANA (spoken)
Mon chéri, que fais-tu dans mon électricité ?Sweetheart, what are you doing in my electricity?
NATALIE (parlé)NATALIE (spoken)
C'est toujours à propos de toi, n'est-ce pas ? Je fais du voyage robot ! Ah, je ne sens plus mes jambes ! C'est génial !It's always about you, isn't it? I'm robo-tripping! Ah, I can't feel my legs! It's awesome!
DIANA (parlé)DIANA (spoken)
Je ne veux pas que tu prennes de la drogue !I don't want you doing drugs!
NATALIE (parlé)NATALIE (spoken)
C'est convaincant, venant de la femme Pfizer de l'année !That's persuasive, coming from the Pfizer woman of the year!
Hé, qu'est-ce que tu fous dans MA hallucination ? Je ne peux pas avoir quelque chose qui m’appartienne ?Hey, what the hell are you doing in MY hallucination. Can't I have anything that's my own?
DIANA (parlé)DIANA (spoken)
C'est mon traitement, c’est un miracle, je n'ai jamais ressenti quelque chose comme ça ! Tout est différent maintenant.It's my treatment, this is a miracle, I've never felt anything like this! Everything's different now.
NATALIE (parlé)NATALIE (spoken)
Je sais ce que tu veux dire.I know what you mean.
DIANA ET NATALIEDIANA AND NATALIE
Oh, branche-moi et allume-moi. (backup : branche-moi, allume-moi, allume-moi)Oh, plug me in and turn me on. (backup: plug me in, turn me on, turn me on)
Flip la switch, je suis bonne à partir. (backup : flip la switch, bonne à partir)Flip the switch, I'm good as gone. (backup: flip the switch, good as gone)
La musique est dans mon cerveau (backup : ahh, ahh)The music's in my brain (backup: ahh, ahh)
Le courant est dans mes veines (backup : ahh, ahh)The current's in my veins (backup: ahh, ahh)
Je le sens à nouveau. (backup : ahh, ahh)I feel it again. (backup: ahh, ahh)
DR MADDENDR MADDEN
Ouais, ouais.Yeah, yeah.
CASTCAST
Je ressens l'électricitéI'm feelin' electric
DR MADDENDR MADDEN
Je ressens cinquante mille volts,I'm feeling fifty thousand volts,
Je lâche l'éclair en décharges.I'm layin' down the lightning in bolts.
Je ressens l'électricité, alors branche-toi sur les lignes de puissanceI'm feelin' electric, so plug in to the power lines
Et bébé, tu te sentiras bien. (backup : bébé, tu te sentiras bien)And baby you'll be feelin' just fine. (backup: baby you'll be feelin' just fine)
Bébé, tu te sentiras bien. (backup : bébé, tu te sentiras bien)Baby you'll be feelin' just fine. (backup: baby you'll be feelin' just fine)
CASTCAST
Ressentir le choc électriqueFeelin' electric shock
Ressentir le choc électriqueFeelin' electric shock
Ressentir le choc électriqueFeelin' electric shock
Ressentir le choc électriqueFeelin' electric shock
Ressentir juste bienFeelin' just fine
Ressentir juste bienFeelin' just fine
Ressentir juste bienFeelin' just fine
Ressentir juste bienFeelin' just fine
RessentirFeelin'
DR MADDENDR MADDEN
Owwww ! Électrique, (backup : branche-moi et allume-moi)Owwww! Electric, (backup: plug me in and turn me on)
Électrique, (backup : branche-moi et allume-moi)Electric, (backup: plug me in and turn me on)
Électrique. (backup : branche-moi et allume-moi)Electric. (backup: plug me in and turn me on)
HENRYHENRY
Natalie, whoa, ça va ?Natalie, whoa, are you alright?
DR MADDENDR MADDEN
Comment te sens-tu Diana ?How are you feeling Diana?
DANDAN
Chérie ?Honey?
CASTCAST
Ouais !Yeah!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Next To Normal y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: