Traducción generada automáticamente

Back In The Saddle Again
Nickel Creek
De Vuelta en la Silla de Montar Otra Vez
Back In The Saddle Again
Estoy de vuelta en la silla de montar otra vezI'm back in the saddle again
Donde un amigo es un amigoOut where a friend is a friend
Donde el ganado de cuernos largos se alimentaWhere the long-horn cattle feed
De la solitaria hierba del diabloOn the lonely jimson weed
De vuelta en la silla de montar otra vezBack in the saddle again
Estoy cabalgando por el rango una vez másI'm riding the range once more
Llevando mi viejo 44Totin' my old 44
Donde duermes afuera cada nocheWhere you sleep out every night
Y la única ley es la justiciaAnd the only law is right
De vuelta en la silla de montar otra vezBack in the saddle again
Whoopee-ti-yi-yo, balanceándome de un lado a otroWhoopee-ti-yi-yo, rockin' to and fro
De vuelta en la silla de montar otra vez (una vez más)Back in the saddle again (once again)
Whoopee-ti-yi-yae, sigo mi caminoWhoopee-ti-yi-yae, I go my way
De vuelta en la silla de montar otra vezBack in the saddle again
Estoy de vuelta en la silla de montar otra vez (una vez más)I'm back in the saddle again (once again)
Donde un amigo es un amigo (buen viejo amigo)Out where a friend is a friend (good ol' friend)
Donde el ganado de cuernos largos se alimentaWhere the long-horn cattle feed
De la solitaria hierba del diablo (mmm-hmm)On the lonely jimson weed (mmm-hmm)
De vuelta en la silla de montar otra vez (una vez más)Back in the saddle again (once again)
Estoy cabalgando por el rango una vez más (una vez más)I'm riding the range once more (once more)
Llevando mi viejo 44 (ese 44)Totin' my old 44 (that 44)
Donde duermes afuera cada nocheWhere you sleep out every night
Y la única ley es la justiciaAnd the only law is right
De vuelta en la silla de montar otra vezBack in the saddle again
Whoopee-ti-yi-yo, balanceándome de un lado a otroWhoopee-ti-yi-yo, rockin' to and fro
De vuelta en la silla de montar otra vez (una vez más)Back in the saddle again (once again)
Whoopee-ti-yi-yae, sigo mi caminoWhoopee-ti-yi-yae, I go my way
De vuelta en la silla de montar otra vezBack in the saddle again



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nickel Creek y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: