Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 38.980

Uei... Paesano

Nicola Paone

Letra

Significado

Uei... Landsmann

Uei... Paesano

Uei Landsmann, uei uei uei LandsmannUei paesano, uei uei uei paesano
Uei Landsmann, wie geht's dir?Uei paesano come stà?
Italien ist klein, da gibt's viele Leute hierL'italia è piccolina, c'è gente in quantità
Und das ist der Ruin, den man nicht überstehen kannE questa è la rovina che non si può campar'
Jeder will ins Ausland, das weiß man jaOgni uno vuole andare al'estero si sa
Um Brot zu verdienen für Papa und MamaPer guadagnare del pane per babbo e per mamma
Und verlässt die Familie, zieht von zu Hause fortE lascia la famiglia, di casa se ne và
Verdient das Brot und verliert das Glück, das ist der SportGuadagna il pane e si va perder' la felicità
Uei Landsmann, uei uei uei LandsmannUei paesano, uei uei uei paesano
Du weißt, dass das, was ich sage, die Wahrheit istLei sa che quel che dico è verità
Lass die Welt hinter dir, sieh einen, der Italiener istLassa perde' via del mondo vede un tipo che è italiano
Gib ihm die Hand, er weiß im Herzen schonVada stringerli la mano, ci sa in cuor' che cosa già
Und sag ihmE dica
Uei Landsmann, uei uei uei LandsmannUei paesano, uei uei uei paesano
Uei Landsmann, wie geht's dir?Uei paesano come sta?
Tinte, Papier und Stift, meine teure MamaInchiostro carta e penna carissima mammà
Mir geht's hier sehr gut, mach dir keine SorgenIo qui sto molto bene, non ti preocupar
Und sag mir, wie es dir geht und wie es Papa gehtE tu dimmi come stai e come sta papà
Ich bitte dich, antworte mir und lass mich nicht wartenTi prego di risponder' e non mi fai aspettar
Und warte, warte, eines Tages kommt ein BriefE aspetta aspetta un giorno una lettera ci stà
Und eine Schwester sagt, dass Mama nicht mehr da istE una sorella dice che non c'è piu mammà
Und sag ihmE dica
Uei Landsmann, uei uei uei LandsmannUei paesano, uei uei uei paesano
Uei Landsmann, wie geht's dir?Uei paesano come stà?
Aber ist sie vielleicht Piemontesin, Lombardin, Genuesin?Ma lei è forse piemontesse, lombardo, genovese
Ist sie Veneta, oder Julierin, Friaulin, Emiliana?È veneto, o giuliano, friulentino, emiliano
Aus den Marken oder vielleicht Toskanerin, mein LandsmannDalle marche o pur' toscano, forse unbro mio paesano
Aus Abruzzen, von der Mutterstadt, unserem ewigen RomDal abruzzo, dalla materna quella nostra roma eterna
Ist sie aus Neapel, Apulierin, vielleicht Sarde oder Kalabresin,È di napoli, pugliese, forse sardo o calabrese,
Lucanerin, SizilianerinLuccano, siciliano
Was macht das schon, sie ist Italienerin!Cosa importa, è italiano !
Und wenn sie Italienerin ist, reicht das schon!E se è italiano basta già !
Denn Italien ist überall schönPerché italia è tutta bella
Und das ist auch die WahrheitE anche questo è verità
Ohne jegliche UnterscheidungSenza alcuna distinzione
Gib die Hand und komm herDia la mano e venga qua
Und sag ihmE dica
Uei Landsmann, uei uei uei LandsmannUei paesano uei uei uei paesano
Uei Landsmann, wie geht's dir?Uei paesano come sta?


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nicola Paone y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección