Traducción generada automáticamente

Alptraum (translation)
Nina Hagen
Alptraum (traducción)
Alptraum (translation)
Oye, ¿me echas de menos?Hey, do you miss me
cuando las noches son largas y frías?when the nights are long and cold?
¿Sueñas conmigo?Do you dream of me
en una neblina negra de nostalgia?in a black haze of nostalgia?
Pero yo, yo, yo, yo, yoBut I, I, I, I, I
Soy tu pesadillaI am your nightmare
Vengo, vengo al amanecer para darte una mirada marchitaI come, I come at the break of dawn to give you a withering look
Voy tras de ti y no escaparás de míI'm after you and you won't escape me,
Por la noche te conviertes en un asesino, un traidorby night I turn you into an assassin, a traitor
Conduzco el sudor de tu suave frente profundamente hacia tu cerebroI drive the sweat from your smooth brow deep down into your brain.
Oye, ¿me echas de menos?Hey, do you miss me
cuando los brotes están estallando?when the buds are bursting?
¿Sueñas conmigo?Do you dream of me
cuando explota a brujas sobre la pared?when I blast witchlike over the wall?
Oye, ¿me echas de menos cuando llegue el diluvio?Hey, do you miss me when the deluge comes,
¿Cuando todo esté terminado?When everything is finished?
¿No debería ayudarte cuando nadieShouldn't I help you out at all when nobody,
¿Pero nadie te va a meter en el arca?But nobody hoists you into the ark?
No tengas miedo, todo fue sólo un sueñoDon't be scared, it was all only a dream
(los sueños son meras sombras)(dreams are mere shadows)
Por la clara y brillante luz del día, nada de esto hace ninguna diferenciaBy the clear bright light of day, none of this makes any difference
(los sueños son meras sombras)(dreams are mere shadows)
Sólo en la oscuridad profunda de la noche te agarran por el miedoOnly in the deep black of night are you seized by fright.
Pero yo, yo, yo, yo, yoBut I, I, I, I, I
Soy tu pesadillaI am your nightmare
Por la noche te conviertes en una anguila temblorosa que tiembla en los tormentos del infiernoBy night I turn you into a quaking eel quivering in the torments of hell
Empalo tu cabeza en un poste donde es mordida por una rata gordaI impale your head on a pole whereon it's nibbled by a fat rat
Y en la forma de un payaso gordo de higoAnd in the shape of a fig fat clown
Vengo y te doy uno justo en las chuletasI come and give you one right on the chops.
Te mato mil vecesI kill you a thousand times
Te mato tres mil vecesI kill you three thousand times
Te mato seis mil vecesI kill you six thousand times
Te mato nueve mil vecesI kill you nine thousand times
Te mato diez mil vecesI kill you ten thousand times
Te mato un millón de vecesI kill you a million-fold
Te mato mil millones de vecesI kill you a billion-fold
Te mato un billón de vecesI kill you a trillion-fold.
Voy tras de ti y no escaparás de míI'm after you and you won't escape me,
Por la noche te conviertes en un asesino, un traidorby night I turn you into a assassin, a traitor.
Conduzco el sudor de tu suave frente profundamente hacia tu cerebroI drive the sweat from your smooth brow deep down into your brain.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nina Hagen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: