Traducción generada automáticamente

He, Wir Fahren Auf's Land
Nina Hagen
Hey, Nos Vamos al Campo
He, Wir Fahren Auf's Land
He he he, nos vamosHe he he, wir fahren
He he he, nos vamosHe he he, wir fahren
He he he, nos vamosHe he he, wir fahren
Hey, nos vamos al campo.He, wir fahren auf's Land.
Golondrina, préstame tus alasSchwalbe leih mir deine Flügel
Aliso, tu alegríaLärche dein Frohsinn,
me arrastra de un lado a otroreißt mich her und hin
Desato mis riendasIch verschleuder meine Zügel
para ser alguna vezdaß ich mal so bin,
como realmente soywie ich wirklich bin
Y saludo a cada árbol:Und ich grüße jeden Baum:
Buen día, Señor ÁrbolGuten Tag Herr Baum
Tienes una paz.Du hast eine Ruh.
Y cuando encuentro a una persona,Und wenn ich 'nen Menschen treff'
a una persona,einen Menschen treff,
le digo tú,dann sag ich Du,
le digo tú.dann sag ich Du.
Viejas vallas de jardín podridasAlte morsche Gartenzäune
me llenan de alegríafüllen mich mit Freude
Salto por encima de ellasSchwing mich drüber weg
Me lanzo a los manzanosHau mich in die Apfelbäume
y si el granjero vieneund kommt der Bauer
no me asustokrieg ich keinen Schreck
Le ofrezco una manzana:Biet' ihm einen Apfel an:
Toma, buen hombreNimm nur guter Mann!
Gracias, me diceDanke, sagt er da,
y está orgulloso de su árbolund ist stolz auf seinem Baum,
porque hoy en su árbol se posa una estrelladenn in seinem Baum sitzt heut ein Star
Se posa una estrella.Sitz heut ein Star.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nina Hagen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: