Traducción generada automáticamente

La Tata
Niña Pastori
La Tata
La Tata
Elle avait les cheveux blancs jusqu'à la tailleTenia el pelo blanco por la cintura
Son visage était bronzé, d'une beauté rareSu cara era morena con hermosura
Elle s'habillait tout en noir, c'était sérieuxVestía de negro entero era riguroso
Le deuil des vieilles dames, vous savez.El luto de las ancianas ustedes sabes.
Parfois, elle croisait les mains avec un soupirA veces cruzaba las manos con un suspiro
Elle rompait le silence et parlait de son mariRompía el silencio y hablaba de su mario
Elle allait mettre les mains dans sa pocheVovia a meterse las manos en la faldiquera
Cherchait un mouchoir blanc brodé en soie.Buscaba un pañuelo blanco bordao de seda.
Ma tata Manuela.Mi tata manuela.
Dis-moi d'où vient le ventDime donde viene el aire
D'où vient le ventDonde viene el aire
Qui me ramène des souvenirs.Que me traen recuerdos.
Dis-moi d'où vient le ventDime donde viene el aire
D'où vient le ventDonde viene el aire
Qui me ramène ses baisers.Que me traen sus besos.
Regarde comme tu es gitaneMira que gitana eres
Que la fleur de tes cheveuxQue la flor de tu pelo
S'amuse avec le vent.Con el aire se entretiene.
Pastora, surveille la petite pour qu'elle ne sorte pas seulePastora cuida a la niña que no salga sola
Je vais juste un petit moment étendre le linge.Que yo voy un momentito a tender la ropa
Elle chantait de vieilles histoires, racontait des contesCantaba viejas historias contaba cuentos
Et pour ma famille, c'était un amour immense.Y fue para mi familia un amor inmenso.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Niña Pastori y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: