Transliteración y traducción generadas automáticamente

ההולך (HaHolech)
Ninet Tayeb
El que camina
ההולך (HaHolech)
El que camina por el camino
ההולך בשביל
ha-holeh bi-shvil
se alarga
המתארך
ha-mit'arekh
busca crecer
מבקש לגדול
mevakesh ligdol
es tan hermoso
הוא יפה כל כך
hu yafe kol kakh
una flor de oro
פרח לב זהב
perakh lev zahav
se puede encontrar
אותו אפשר למצוא
oto efshar limtzo
solo en la cima de la montaña
רק בקצה ההר
rak ba-k'tze ha-har
Él es el profeta de la luz
הוא נביא האור
hu nevi ha-or
la pureza y el fuego
הטוהר והאש
ha-tahar ve-ha-esh
y cuando llegue
וכשהוא יבוא
u-k'she-hu yavo
y cuando llegue
וכשהוא יבוא
u-k'she-hu yavo
Se acabaron los días de ceguera
כלו ימים של עיוורון
kalu yamim shel ivron
la voz que oyó mi alma
קול ששמעה נפשי
kol she-shama nafshi
la salvó a ella, me salvó a mí
הציל אותה הציל אותי
he-tsil otah he-tsil oti
lo supe
ידעתי
yada'ti
suerte
מזל
mazal
El que camina es tenaz
ההולך עיקש
ha-holeh ikesh
esculpiendo solo
לחצוב לבד
le-chatzov levad
un camino lleno de escorpiones
דרך עקרבים
derekh akravim
un camino oscuro
דרך חשוכה
derekh chashukhah
Él es el profeta de la luz
הוא נביא האור
hu nevi ha-or
la pureza y el fuego
הטוהר והאש
ha-tahar ve-ha-esh
y cuando llegue
וכשהוא יבוא
u-k'she-hu yavo
y cuando llegue
וכשהוא יבוא
u-k'she-hu yavo
No habrá lugar para la abstinencia
לא יהיה מקום להתנזרות ממעש
lo yihye makom le-hitnazrut mi-ma'aseh
solo amor en el amor
רק אהבה באהבה
rak ahavah ba-ahavah
Se acabaron los días de ceguera
כלו ימים של עיוורון
kalu yamim shel ivron
la voz que oyó mi alma
קול ששמעה נפשי
kol she-shama nafshi
la salvó a ella, me salvó a mí
הציל אותה הציל אותי
he-tsil otah he-tsil oti
lo supe
ידעתי
yada'ti
suerte
מזל
mazal
Se acabaron los días de ceguera
כלו ימים של עיוורון
kalu yamim shel ivron
la voz que oyó mi alma
קול ששמעה נפשי
kol she-shama nafshi
la salvó a ella, me salvó a mí
הציל אותה הציל אותי
he-tsil otah he-tsil oti
lo supe
ידעתי
yada'ti
suerte
מזל
mazal
suerte
מזל
mazal
suerte
מזל
mazal
El que camina es tenaz
ההולך עיקש
ha-holeh ikesh
esculpiendo solo
לחצוב לבד
le-chatzov levad
un camino lleno de escorpiones
דרך עקרבים
derekh akravim
un camino oscuro
דרך חשוכה
derekh chashukhah
Él es el profeta de la luz
הוא נביא האור
hu nevi ha-or
la pureza y el fuego
הטוהר והאש
ha-tahar ve-ha-esh
y cuando llegue
וכשהוא יבוא
u-k'she-hu yavo
y cuando llegue
וכשהוא יבוא
u-k'she-hu yavo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ninet Tayeb y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: