Transliteración y traducción generadas automáticamente

Heartless Scat
Ningen Isu
Scat sans cœur
Heartless Scat
S'il y a des anges dans ce monde
この世に天使がいるものなら
kono yo ni tenshi ga iru mono nara
Accorde-moi aussi une bénédiction sur ma joue
私の頬にも恵みをくれ
watashi no hoho ni mo megumi wo kure
Portant le fardeau de mes peines sans récompense
報わることない労苦背負い
mukuwarukoto nai rouku seoi
Je me tiens ici, dans l'ombre, moi-même
日陰に佇むこの私に
hikage ni tatazumu kono watashi ni
Viendra-t-il un jour où je volerai dans le ciel ?
天翔る日は来るだろか
tensharu hi wa kuru darou ka
Y aura-t-il un jour où je verrai la lumière du soleil ?
陽の目を見る日あるだろか
hi no me wo miru hi aru darou ka
Ô ange
天使様
tenshi sama
Chabadabadiya
シャバダバディア
shabadabadia
Chabadabadiya
シャバダバディア
shabadabadia
Chabadabadiya
シャバダバディア
shabadabadia
Baba Baba
ババ ババ
baba baba
Chabadabadiya
シャバダバディア
shabadabadia
Chabadabadiya
シャバダバディア
shabadabadia
Chabadabadiya
シャバダバディア
shabadabadia
Baba Baba
ババ ババ
baba baba
S'il y a une déesse cachée quelque part
どこかに女神が潜むのなら
doko ka ni megami ga hisomu no nara
Accorde-moi aussi un sourire sur mon front
私の額にも微笑をくれ
watashi no hitai ni mo hoho wo kure
Sans connaître le goût du vin de la victoire
勝利のワインの味も知らず
shouri no wain no aji mo shirazu
Je suis ici, sans même connaître l'amour
恋すら実らぬこの私に
koi sura minoranu kono watashi ni
Viendra-t-il un jour où je serai ivre de bon vin ?
美酒に酔う日は来るだろか
bishu ni you hi wa kuru darou ka
Y aura-t-il un jour où je pourrai aimer ?
愛を抱く日あるだろか
ai wo daku hi aru darou ka
Ô déesse
女神様
megami sama
Chabadabadiya
シャバダバディア
shabadabadia
Chabadabadiya
シャバダバディア
shabadabadia
Chabadabadiya
シャバダバディア
shabadabadia
Baba Baba
ババ ババ
baba baba
Chabadabadiya
シャバダバディア
shabadabadia
Chabadabadiya
シャバダバディア
shabadabadia
Chabadabadiya
シャバダバディア
shabadabadia
Baba Baba
ババ ババ
baba baba
Dans le ciel, des milliers d'étoiles brillent
空に数多星が光る
sora ni amata hoshi ga hikaru
Chacun d'eux sous la protection des étoiles
誰も彼も星の御許
dare mo kare mo hoshi no mitomo
Mille souhaits gonflent dans ma poitrine
千の願い胸に膨らませ
sen no negai mune ni fukuramase
Lululu lululululululululu
ルルル ルルルルルルルルル
rururu rururururururururur
Lululululululululul
ルルルルルルrルルルルルル
rurururururururururur
Lululu lululululululululu
ルルル ルルルルルルルルル
rururu rurururururururur
S'il y a un Bouddha quelque part
いずこか仏が御座 (おは) すのなら
izukoka hotoke ga goza (oha) su no nara
Accorde-moi aussi ta miséricorde
私の元にもお慈悲をくれ
watashi no moto ni mo ojihi wo kure
Sans rien de précieux à offrir
めぼしい物など何も持たず
meboshii mono nado nani mo motazu
Je suis triste, seul
侘びしく 寂しく
wabishiku sabishiku
Ne faisant que des erreurs, moi-même
しくじりばかりのこの私に
shikujiri bakari no kono watashi ni
Viendra-t-il un jour où je serai comblé ?
満ち足りる日は来るだろか
michitariru hi wa kuru darou ka
Y aura-t-il un jour où mes rêves se réaliseront ?
夢の叶う日あるだろか
yume no kanau hi aru darou ka
Ô Bouddha
仏様
hotoke sama
Chabadabadiya
シャバダバディア
shabadabadia
Chabadabadiya
シャバダバディア
shabadabadia
Chabadabadiya
シャバダバディア
shabadabadia
Baba Baba
ババ ババ
baba baba
Chabadabadiya
シャバダバディア
shabadabadia
Chabadabadiya
シャバダバディア
shabadabadia
Chabadabadiya
シャバダバディア
shabadabadia
Baba Baba
ババ ババ
baba baba
Donne de la lumière à ma vie
私の命に光を
watashi no inochi ni hikari wo
Donne de la lumière à mon avenir
私の明日に光を
watashi no ashita ni hikari wo
Donne de la lumière à toutes les vies
すべての命に光を
subete no inochi ni hikari wo
Donne de la lumière à tous les avenirs
すべての明日に光を
subete no ashita ni hikari wo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ningen Isu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: