Transliteración y traducción generadas automáticamente
Jaja Uma Ni Sasenai de
Nishio Etsuko
No me hagas reír
Jaja Uma Ni Sasenai de
YAPPAPPAA YAPPAPPAA II-SHAN-TEN
YAPPAPPAA YAPPAPPAA II-SHAN-TEN
YAPPAPPAA YAPPAPPAA II-SHAN-TEN
El amor juguetón es como el amor de un estanque.
はしゃぐ恋は 池の恋
Hashagu koi wa ike no koi
YAPPAPPAA YAPPAPPAA II-SHAN-TEN
YAPPAPPAA YAPPAPPAA II-SHAN-TEN
YAPPAPPAA YAPPAPPAA II-SHAN-TEN
Quiero ser abrazado por tu pecho.
胸のタイは だかれTAI
Mune no tai wa dakareTAI
Sin entender nada, Ranma Ranma, el día se acaba
わけもわからずに ランマランマで、日がくれる
Wake mo wakarazu ni Ranma Ranma de, hi ga kureru
Desde que te conocí, Ranma Ranma
君とあってから ランマランマで
Kimi to atte kara Ranma Ranma de
Todo se vuelve un lío al final.
なんだかんだと すったもんだの世紀末
NANDAKANDA to suttamonda no seikimatsu
¿Por qué no puedo decir 'te quiero' más tranquilamente?
なぜもっと静かに「好きだよ」と言えないの
Naze motto shizuka ni "suki da yo" to ienai no?
Cuando nos enfrentamos, también me convierto en una bruja malvada.
はりあうと私も じゃじゃ馬になっちゃう
Hariau to watashi mo jajauma ni natchau! [2]
Sin tocar la campana, como una brisa suave
ベルも鳴らさずに そよ風のように
BERU mo narasazu ni soyokaze no you ni
Eres como un viento cálido en mi corazón
胸のワンルーム 住みついた君なの
Mune no WANRUUMU sumitsuita kimi na no
Es molesto, pero
迷惑よ だけど
Meiwaku yo dakedo
...Solo esta noche está bien (...hasta mañana está bien).
今夜だけいいわ(…明日までいいわ
Kon'ya dake ii wa (...ashita made ii wa)
YAPPAPPAA YAPPAPPAA RYAN-SHAN-TEN
YAPPAPPAA YAPPAPPAA RYAN-SHAN-TEN
YAPPAPPAA YAPPAPPAA RYAN-SHAN-TEN
El beso bailarín es como un beso marino. (Kanji: beso)
踊るキスは 海のキス。(漢字:接吻
Odoru kisu wa umi no kisu. (Kanji: seppun)
YAPPAPPAA YAPPAPPAA RYAN-SHAN-TEN
YAPPAPPAA YAPPAPPAA RYAN-SHAN-TEN
YAPPAPPAA YAPPAPPAA RYAN-SHAN-TEN
El sabor del amor es un sabor oculto.
恋の味は 隠し味
Koi no aji wa kakushi aji
Cada vez que te miro, Ranma Ranma, mis ojos giran
見つめられるたび ランマランマで 目が回る
Mitsumerareru tabi Ranma Ranma de me ga mawaru
Parece que me estoy enamorando, Ranma Ranma
恋になりそうで ランマランマで
Koi ni narisou de Ranma Ranma de
En un mundo tan extraño, somos amigos.
タンマタンマで そんなもんねとお友達
TANMA TANMA de sonna mon ne to o-tomodachi
Empujada por la gravedad, escapé de la ciudad de las estrellas
迫力でくどかれ 星の街逃げでした
Hakuryoku de kudokare hoshi no machi nige deshita
La cita que soñaba se convirtió en una maratón.
夢見てたデートが マラソンになっちゃう
Yumemiteta DEETO ga MARASON ni natchau!
Incluso los cuentos de hadas picantes son un encanto para una doncella
痒いメルヘンも おとめには美薬
Kayui MERUHEN mo o-tome ni wa biyaku
Quiero envolverme en tu amabilidad
君の優しさに 包まれてみたいの
Kimi no yasashisa ni tsutsumarete-mitai no
Es una broma, pero
冗談よ だけど
Joudan yo dakedo
...Mi corazón se está debilitando (...algún día se debilitará).
ハートはすけちゃう(…いつかはすけちゃう
HAATO wa sukechau (...itsuka wa sukechau)
YAPPAPPAA YAPPAPPAA II-SHAN-TEN
YAPPAPPAA YAPPAPPAA II-SHAN-TEN
YAPPAPPAA YAPPAPPAA II-SHAN-TEN
El amor juguetón es como el amor de un estanque.
はしゃぐ恋は 池の恋
Hashagu koi wa ike no koi
YAPPAPPAA YAPPAPPAA II-SHAN-TEN
YAPPAPPAA YAPPAPPAA II-SHAN-TEN
YAPPAPPAA YAPPAPPAA II-SHAN-TEN
Quiero ser abrazado por tu pecho.
胸のタイは だかれTAI
Mune no tai wa dakareTAI
Cada vez que te miro, Ranma Ranma, mis ojos giran
見つめられるたび ランマランマで、目が回る
Mitsumerareru tabi Ranma Ranma de, me ga mawaru
Parece que me estoy enamorando, Ranma Ranma, amigos.
恋になりそうで ランマランマで、お友達
Koi ni narisou de Ranma Ranma de, o-tomodachi
Sin entender nada, Ranma Ranma, el día se acaba
わけもわからずに ランマランマで、日がくれる
Wake mo wakarazu ni Ranma Ranma de, hi ga kureru
Desde que te conocí, Ranma Ranma
君とあってから ランマランマで
Kimi to atte kara Ranma Ranma de
Todo se vuelve un lío al final.
なんだかんだと すったもんだの世紀末
NANDAKANDA to suttamonda no seikimatsu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nishio Etsuko y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: