Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 161
Letra

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Cross

ひとりこどくとやみのなかにたたずんでhitori kodoku to yami no naka ni tatazunde
なにもいえずにないたりしたひはnanimo iezu ni naitari shita hi wa
なだそうnever or another, anothernada sou never or another, another

いくつものドアをあけてikutsumo no doa o akete
じぶんらしさというこたえをさがしてるjibun rashisa to iu kotae o sagashiteru

ずっとこのままならあしたはないからzutto kono mama nara ashita wa nai kara
むじゅんにとらわれたかんじょうをmujun ni torawareta kanjou o
ときはなってみるよtokihanattemiru yo
かなしみをうけいれたときにkanashimi o ukeireta toki ni
いとしさのひかりがみちてitoshisa no hikari ga michite
かすんでたみちをてらすよkasundeta michi o terasu yo

たとえおわりのないたびだとわかってもtatoe owari no nai tabi dato wakattemo
ふみだすあしをとめられずにfumidasu ashi o tomerarezu ni
このままforever or never or anotherkono mama forever or never or another

さまざまかたちをかえてsamazama katachi o kaete
とびだすこころのさけびをtobidasu kokoro no sakebi o
とざしてるおさえてるtozashiteru osaeteru

いまあのきょうかいをとびこえたらどこへいくのima ano kyoukai o tobikoetara doko e iku no?
さまようたびにsamayou tabi ni
あたりまえのようにふらっしゅばっくしていたこえにatarimae no you ni furasshu bakku shiteita koe ni
きみがめのまえにすべてをつつむようにkimi ga me no mae ni subete o tsutsumu you ni
いっそじくうをこえてそのままやみにおちてisso jikuu o koete sonomama yami ni ochite
かかえてるうれいをkakaeteru urei o
きみとないてたまよいをkimi to naiteta mayoi o

そっとめをとじたらsotto me o tojitara
かすかなざんぞうがkasuka na zanzou ga
むすうのかけらをひきつれてmusuu no kakera o hikitsurete
くだけちっていたkudakechitteita

ずっとこのままならzutoo kono mama nara
あしたはないからashita wa nai kara
むじゅんにとらわれたかんじょうをmujun ni torawareta kanjou o
ときはなってみるよtokihanattemiru yo
かなしみをうけいれたときにkanashimi o ukeireta toki ni
いとしさのひかりがみちてitoshisa no hikari ga michite
かすんでたみちをてらすよkasundeta michi o terasu yo

Cruce

En soledad, parado en la oscuridad
sin poder decir nada, llorando en aquel día
nunca, nunca o algo más, algo más

Abriendo muchas puertas
buscando la respuesta de ser uno mismo

Siempre así, porque no hay un mañana
liberaré las emociones atrapadas en contradicción
Cuando acepté la tristeza
la luz del cariño se llenó
iluminando el camino oscurecido

Aunque entienda que es un viaje sin fin
sin poder detener mis pasos
así para siempre o nunca o algo más

Cambiando diversas formas
encerrando el grito del corazón que quiere salir
reprimido

Ahora, si cruzo esa frontera, ¿a dónde iré?
En cada viaje
como si fuera algo natural, en una voz que estaba en segundo plano
como si envolvieras todo frente a ti
me sumergiré en la oscuridad
sosteniendo la tristeza
y la duda con la que lloraba contigo

Cuando cierro suavemente los ojos
un leve remanente
arrastre innumerables fragmentos
que se rompían

Siempre así
porque no hay un mañana
liberaré las emociones atrapadas en contradicción
Cuando acepté la tristeza
la luz del cariño se llenó
iluminando el camino oscurecido


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nishizawa Shiena y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección