Traducción generada automáticamente

Noches en Vela (part 2)
Nitin Sawhney
Nächte ohne Schlaf (Teil 2)
Noches en Vela (part 2)
Wachstum von Zimt zwischen deinen Acai und meinenCrece canela entre tus acai y los míos
Edelmetalle, die sich mit Rhythmus und Geschmack verbindenMetales nobles que se funden con ritmo y sabor
Es gibt gute Rumbas, für jede Stunde des TagesHay rumbita buena, pa' todas las horas del día
Nächte ohne Schlaf, Lagerfeuer, Serenade und bedingungslose LiebeNoches en vela, hoguera, serená y amor sin condición
Mit frischen Blumen komme ich, auf der Suche nach LiebenTrayendo flores voy, buscando amores
In dieser manchmal dunklen, unerklärlichen WeltEn este mundo a veces oscuro, inexplicable
Oh, mit frischen Blumen komme ich, manchmal auch schwarzenAy, trayendo flores frescas más, a veces negras
Wie die Wiege derjenigen, die Elend kaufenComo la cuna de los que compran miserias
Bau dir einen Weg, oh Samen, den du findest, säeLabra camino, Ay semilla que encuentres siembra
Ernte Früchte, die nicht viel nährenRecoge frutos que no mucho alimentan
Es gibt schwarze Stürme, die Stürme bringen werdenHay tempestades negras que recogerán tormentas
Mach weiter, bau dir einen Weg, oh Samen, den du findest, säeTú sigue, labra camino, ay semilla que encuentres siembra
Wachstum von Zimt zwischen deinen Acai und meinenCrece canela entre tus acai y los míos
Edelmetalle, die sich mit Rhythmus und Geschmack verbindenMetales nobles que se funden con ritmo y sabor
Es gibt gute Rumbas, für jede Stunde des TagesHay rumbita buena, pa' todas las horas del día
Nächte ohne Schlaf, Lagerfeuer, Serenade und bedingungslose LiebeNoches en vela, hoguera, serená y amor sin condición
Mit frischen Blumen komme ich, auf der Suche nach LiebenTrayendo flores voy, buscando amores
In dieser manchmal dunklen, unerklärlichen WeltEn este mundo a veces oscuro, inexplicable
Oh, mit frischen Blumen komme ich, manchmal auch schwarzenAy, trayendo flores frescas más, a veces negras
Wie die Wiege derjenigen, die Elend kaufenComo la cuna de los que compran miserias
Bau dir einen Weg, oh Samen, den du findest, säeLabra camino, Ay semilla que encuentres siembra
Ernte Früchte, die nicht viel nährenRecoge frutos que no mucho alimentan
Es gibt schwarze Stürme, die Stürme bringen werdenHay tempestades negras que recogerán tormentas
Mach weiter, bau dir einen Weg, und Samen, den du findest, säeTú sigue, labra camino y semilla que encuentres siembra
Wachstum von Zimt zwischen deinen Acai und meinenCrece canela entre tus acai y los míos
Edelmetalle, die sich mit Rhythmus und Geschmack verbindenMetales nobles que se funden con ritmo y sabor
Es gibt gute Rumbas, für jede Stunde des TagesHay rumbita buena, pa' todas las horas del día
Nächte ohne Schlaf, Lagerfeuer, Serenade und bedingungslose LiebeNoches en vela, hoguera, serená y amor sin condición
Mit frischen Blumen komme ich, auf der Suche nach LiebenTrayendo flores voy, buscando amores
In dieser manchmal dunklen, unerklärlichen WeltEn este mundo a veces oscuro, inexplicable
Oh, mit frischen Blumen komme ich, manchmal auch schwarzenAy, trayendo flores frescas más, a veces negras
Wie die Wiege derjenigen, die Elend kaufenComo la cuna de los que compran miserias
Bau dir einen Weg, oh Samen, den du findest, säeLabra camino, Ay semilla que encuentres siembra
Ernte Früchte, die nicht viel nährenRecoge frutos que no mucho alimentan
Es gibt schwarze Stürme, die Stürme bringen werdenHay tempestades negras que recogerán tormentas
Mach weiter, bau dir einen Weg, und Samen, den du findest, säeTú sigue, labra camino, y semilla que encuentres siembra




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nitin Sawhney y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: