Transliteración y traducción generadas automáticamente

What If (Japanese Version)
NiziU
¿Qué Pasaría (Versión Japonesa)?
What If (Japanese Version)
Si hubiera un ciclo sin fin
もしもの堂々めぐり
moshi mono doudoumeguri
Volvería a retroceder en el tiempo
また時間をさかのぼる
mata jikan wo sakanoboru
Ese fue un día extrañamente misterioso, ¿verdad?
あれはやけに不思議な日だったね
are wa yake ni fushigi na hi datta ne
Despertador apagado mientras aún dormía
寝ぼけたまま止めた目覚まし
neboketa mama tometa mezamashi
Eso fue el "comienzo"
それが「始まり」で
sore ga \"hajimari\" de
Perdí el bus que tenía enfrente, no hay forma
目の前逃したバスまで no way
me no mae nogashita basu made no way
El día en que el sol me deslumbró
日差しに目が眩んだ日
hizashi ni me ga kuranda hi
En el momento en que me senté
座り込んだ瞬間
suwarikonda shunkan
Tú extendiste tu mano
手を差し出す君
te wo sashidasu kimi
La primera página de nuestra historia se llenó
二人の話の first page が埋まったの
futari no hanashi no first page ga umatta no
En esos días enredados
こじれてばかりの日々に
kojirete bakari no hibi ni
Apareciste tú
現れた君
arawareta kimi
Oh, pero es un "¿qué pasaría?", siempre igual
Oh でも「もしも」だよいつもと同じ
Oh demo \"moshimo\" da yo itsumo to onaji
Si hubiera pasado el día como siempre, ¿nos habríamos encontrado?
日を過ごしてたら 二人出会えてたかな?
hi wo sugoshitara futari deaeteta kana?
Esto también fue inesperado
こっちも予想外だったよ
kocchi mo yosougai datta yo
Te estaba mirando
君を見てたのは
kimi wo miteta no wa
No podía apartar la vista
その光から
sono hikari kara
De esa luz
目が離せなくて
me ga hanasenakute
¿A dónde vamos y dónde estamos? Perdí la dirección
どこへと向かい 今どこに? 見失い
doko e to mukai ima doko ni? miushinai
Me sentía mareado
クラクラしてた
kurakura shiteta
Ahora finalmente entendí
今やっとわかった
ima yatto wakatta
Me enamoré de ti
I fell in love with you
I fell in love with you
Días que no salieron bien
うまくいかなかった日
umaku ikanakatta hi
Palabras que cambié
覆した言葉
kugaishita kotoba
"Toma mi mano"
「僕の手を取って」
boku no te wo totte
La primera página de nuestra historia se llenó
二人の話の first page が埋まったの
futari no hanashi no first page ga umatta no
En esos días enredados
こじれてばかりの日々に
kojirete bakari no hibi ni
Apareciste tú
現れた君
arawareta kimi
Oh, pero es un "¿qué pasaría?", siempre igual
0hでも 「もしも」だよいつもと同じ
0h demo \"moshimo\" da yo itsumo to onaji
Si hubiera pasado el día como siempre, ¿nos habríamos encontrado?
日を過ごしてたら 二人出会えてたかな?
hi wo sugoshitara futari deaeteta kana?
¿Qué pasaría si hubiera pasado de largo?
What if 通り過ぎてたら
What if toorisugitetara
¿Qué pasaría si nos hubiéramos cruzado?
What if すれ違ってたら
What if surechigattetara
No necesito un "¿qué pasaría?"
「もしも」なんていらない
"moshimo\" nante iranai
Donde sea que estés, seguramente
どこにいてもきっと
doko ni itemo kitto
Encontraré el camino
I'll find the way
I'll find the way
La primera página de nuestra historia se llenó
二人の話の first page が埋まったの
futari no hanashi no first page ga umatta no
En esos días enredados
こじれてばかりの日々に
kojirete bakari no hibi ni
Apareciste tú
現れた君
arawareta kimi
Oh, esto podría ser el destino
Oh これって運命かも
Oh kore tte unmei kamo
Lo supe a primera vista
ひと目でわかった
hitome de wakatta
Cualquiera que sea el día, seguramente nos habríamos encontrado.
どんな日でもきっと二人 出会っていたから
donna hi demo kitto futari deatte ita kara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de NiziU y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: