Traducción generada automáticamente

Faultline
NLX
Línea de falla
Faultline
Mi miseria, no necesito tu compañíaMy misery, don't need your company
No necesito nada de esto.Don't need anything from this.
Mi linaje no viene del dineroMy pedigree don't come from money
Y no tengo tiempo para hablar mierdaAnd I don't have time to talk sh*t
Así que es toda mi culpaSo its all my fault
Es toda mi culpaIt's all my fault
Supongo que mi culpa olvidó darGuess my fault forgot to give
¿Cómo es que es toda mi culpaHow's it all my fault
Toda mi culpaAll my fault
Cuando simplemente olvidé dejarte... a tiWhen I just forgot to leave... you
Mi celos se apoderó de míMy jealously got the best of me
Por favor, lástima, no cambies nadaPity please don't change a thing
Tu apatía es lo más tristeYour apathy is the saddest thing
Y me ha convertido en algo maloAnd it's made me something mean
Mi enemigo no quiere nadaMy enemy don't want anything
Todo ha perdido su brilloEverything has lost its sheen
Mi simpatía ha matado tu recuerdoMy sympathy has killed your memory
¿Puedo perdonar honestamente?Can I honestly forgive
Es toda mi culpaIts all my fault
Es toda mi culpaIt's all my fault
Supongo que mi culpa olvidó darGuess my fault forgot to give
¿Cómo es que es toda mi culpaHow's it all my fault
Toda mi culpaAll my fault
Cuando simplemente olvidé vivir.When I just forgot to live.
Estoy en el lado equivocadoI'm on the wrong side
De la línea de fallaOf the faultline
Pero lo intentéBut I tried
Por ti.For you.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de NLX y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: