Transliteración y traducción generadas automáticamente

Oh! Happy days
Nobody Knows
¡Oh! Días felices
Oh! Happy days
¡Oh, días felices!
Oh Happy days!
Oh Happy days!
[ESTRIBILLO]
[REFRÃO]
[REFRÃO]
(Ah) Olvidémonos de todo y salgamos un poco más lejos
(Ah) 何もかも忘れてちょっとだけ寄り道でかけよう
(Ah) nani mo kamo wasurete chotto dake yori michi dekakeyou
(Ah) No necesitamos nada, sí, sigamos así para siempre
(Ah) 何もなくていいぜそうさずっとこのままでいよう
(Ah) nani mo nakute ii ze sou sa zutto kono mama de iyou
(Ah) Dejémonos llevar por un nuevo sentimiento y probemos deslumbrar de esta manera
(Ah) 新しい気分に乗っかってキバらしてみるのさこうやって
(Ah) atarashii kibun ni nokkatte kibarashite miru no sa kouyatte
(Ah) Acumulemos todo, divirtámonos juntos, vayamos despacio
(Ah) 重ねていくすべて楽しいみながらゆっくりといこう
(Ah) kasanete iku subete tanoshi mina gara yukkuri to ikou
La ciudad está comenzando, saboreando la primavera
街は始まっている春を味わっている
Machi wa hajimatte iru haru wo ajiwatte iru
Se detiene y se mezcla, los ruidosos pasos se van transmitiendo
止まっては交わってく騒ぐ足伝わっていく
tomatte wa majiwatteku sawagu ashi tsutawatte iku
El viento que fluye suavemente, todos parecen estar radiantes
穏やかに流れる風もほがらかに見えてく誰も
odayaka ni nagareru kaze mo hogaraka ni mieteku daremo
Bebe y envuélvete en la felicidad, todo va a estar bien
飲み込んでは包みそうかいeverything gonna be all light
nomikonde wa tsutsumi soukai everything gonna be all light
Aunque cosas extrañas se mezclen, si seguimos así, no habrá frescura
アイロンなものが混ざりあってもさあ気取ったままじゃ新鮮みもない
Iron na mono ga mazari atte mo saa kidotta mama ja shinsen mi mo nai
Alineados uno al lado del otro, no podemos escapar solo hoy
横並んで終われること逃れる今日だけ誰にも咎められない
yokonarande owareru koto nogareru kyou dake dare ni mo togamerarenai
Vacíate y mira a tu alrededor, escuché que el sol brillará mañana
空っぽになって見渡すとまた日が差すと気がついた草花
karappo ni natte miwatasu tomata hi ga sasu to kikazatta kusabana
Deja caer las cosas que cargas y mira un poco así
抱え込んだ荷物も投げてさ眺めてようちょっとこのまま
kakaekonda nimotsu mo nagete sa nagamete you chotto kono mama
[ESTRIBILLO]
[REFRÃO]
[REFRÃO]
Deja atrás solo las preocupaciones, si te pierdes, sigue el rastro
置いてけぼりだけはGOMENだぜ止もすればねほりはほり辿って追い越せ
Oite kebori dake wa GOMEN daze tomosureba nehorihahori tadotte oikose
No importa en qué te manches, no te escondas, no pierdas lo esencial
どんなMONOに染まっても隠せず尖っても無くせんもともと
donna MONO ni somatte mo kakusezu togatte mo nakuse n motomoto
Incluso si quieres cambiar el resultado, regresa a casa y deshazte de las piezas rotas
焦って手にしたい成果も返って打ち砕かれる結論
asette te ni shitai seika mo kaette uchi kudakareru kekkaron
Ah, un largo túnel, nuevamente la incomodidad, la felicidad se acerca al lado
Ah,長いTONNERUまた不自由幸せは隣合わせて続く
Ah, nagai TONNERU mata fujiyuu shiawase wa tonari awasete uzuku
Antes de que las historias se pudran tanto que quieras taparte los oídos, termina
塞ぎたくなるくらい話は腐る前昔話で終わって
Fusagi takunaru kurai hanashi wa kusaru mae mukashibanashi de owatte
Despierto o dormido, si solo queda vacío, ¿dónde está tu verdadero yo?
冷めても晴れても虚しさだけ残すなら自分らしさどこへ?
samete mo harete mo munashi sa dake nokosu nara jibun rashi sa doko e?
Vamos sin perder el calor del momento, aunque no haya palabras que transmitir después
時に熱くなること無くさず行こう後に託す言葉なんでないけど
toki ni atsuku naru koto nakusazu ikou nochi takusu kotoba nan de nai kedo
Si no puedes controlar tus sentimientos, inténtalo de nuevo, cuenta la alegría de vivir ahora
こらえきれぬ想いならtry again今を生きる喜びを数え
korae kirenu omoi nara try again ima wo ikiru yorokobi wo kazoe
[ESTRIBILLO]
[REFRÃO]
[REFRÃO]
Es bueno cambiar, florecer desde la flor, dar vueltas porque estamos dando vueltas
変わりゃいい、花から持て余して絡まわりだから回り見合わせて
Kawarya ii, hana kara moteamashite karamawari dakara mawari miawashite
Escondiéndonos y alejándonos, pero queremos ser atrapados, ¿verdad?
見え隠れしては離れてくでも逃げたくねえから掴まえてんの
miekakureshite wa hanareteku demo nigetaku nee kara tsukamaete n no
¿Golpear o ser golpeado? Cuántos deseos se cumplirán, ¿seguiremos avanzando?
うつかさえてんの?考えるほどいくつ叶えても行き着くのだろう
utsu ka saete n no? kangaeru hodo ikutsu kanaete mo yukitsuku no darou
Incluso si descubrimos que debemos cambiar, la respuesta siempre es avanzar
靴が返すことも見つけ出そうとする答えはいつも踏み出すこと
kutsugaesu koto mo mitsuke dasou to suru kotae wa itsumo fumidasu koto
No está mal, esto está bien, no hay prisa, disfrutemos juntos
いいんじゃねこれでいいんじゃね急ぐことない楽しいまなきゃそん
Iinjanee kore de iinjanee isogu kotonai tanoshi manakyason
No está mal, esto está bien, no te preocupes, vayamos despacio
いいんじゃねこれでいいんじゃね悩んで止まってゆっくり行こう
Iinjanee kore de iinjanee nayande tomatte yukkuri ikou
No importa a dónde vayamos, tomemos el camino correcto, volvamos y avancemos una vez más
どこまで行ったって片道切符戻って進んでもう一度切り
dokomade ittatte katamichikippu modotte susunde mou ichido kiri
Girando en círculos, sintiendo mucho, llorando y riendo, así son los días felices
遠回りして多く感じて泣いて笑ってこうぜoh happy days
toomawarishite ooku kanjite naite waratte kouze oh happy days
[ESTRIBILLO]
[REFRÃO]
[REFRÃO]



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nobody Knows y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: