Traducción generada automáticamente
Im siebten Mond (Desîhras Tagebuch - Kapitel III)
Nocte Obducta
En la séptima luna (Diario de Desîhra - Capítulo III)
Im siebten Mond (Desîhras Tagebuch - Kapitel III)
En la séptima luna lancé mi reflejo una vez más al ríoIm siebten Mond warf ich mein Spiegelbild noch einmel in den Fluss
Él no lo retuvo...Er hat es nicht behalten...
En la séptima luna la sangre fluía como este río en cada tono puroIm siebten Mond floss Blut wie dieser Strom in jedem reinen Ton
Y no quería enfriarse...Und wollte nicht erkalten...
¿Dónde estaba tu espada, compañero de mis caminos,Wo war dein Schwert, Gefährte meiner Wege
Cuando resonaba el grito de batalla?Als der Schlachtruf klang?
¿Dónde estaba tu vozWo war deine Stimme
Cuando en las hogueras se cantaban nuestras canciones?Als an Feuern man unsere Lieder sang?
Éramos hijos de un reino joven que murióWir waren Kinder eines jungen Königreichs, das starb
Hijos de la mañana, pero amábamos la nocheKinder des Morgens, doch wir liebten die Nacht
Y en las simples jarras, el vinoUnd in den einfachen Krügen der Wein
Tan claroSo klar
Tan puroSo rein
¿Fue todo tu sueño solo una huida?War all dein Träumen nur Flucht?
¿Nunca buscaste el sueño?Hast du den Traum nie gesucht?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nocte Obducta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: