Traducción generada automáticamente
Die Wälder
Nocte Obducta
Los Bosques
Die Wälder
Los bosques me llaman y despiertan en mí, lo que fue y lo que se fueDie wälder rufen in mir wieder wach, was war und was verging
La belleza de antiguos lugares y rostros, que mis ojos han vistoDie schönheit alter stätten und gesichter, die mein aug' geseh'n
Cuando camino por donde siempre mi paso me lleva desde hace tiempoAls ich dort wandle, wohin stets mein schritt mich trägt seit alter zeit
Los bosques de mi soledad me recuerdan lo que una vez fueAn was einst war erinnern mich die wälder meiner einsamkeit
Las almas que alegraron mi corazón, ya se han idoDie seelen, die mein herz erfreuten, sind längst gegangen
Los creadores de todos los escritos que leí, ya los reclamó la muerteDie schöpfer all der schriften, die ich las, rief längst der tod
Las enseñanzas que me formaron, ya están amarillas, olvidadasDie lehren, die mich formten, sie sind längst vergilbt, vergessen
Y siguen alejándose con cada nuevo amanecer.Und treiben immer weiter fort mit jedem neuen morgenrot



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nocte Obducta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: