Traducción generada automáticamente

I've Become A Cliche
NOFX
Me He Convertido En Un Tópico
I've Become A Cliche
Sabes cómo es! Yo... yo... yo...You know how it is! I'm... I'm... I'm...
Tengo 40 años ahora y tengo una familia y cosas que hacer.I'm 40 now and I got a family and I got shit to do.
Y, sabes, tomé la decisión cuando cumplí 40...And, you know, I made the decision when I was 40...
Voy a dejar de beber, ¿sabes?I'm goin' on the wagon, you know?
Nada de beber, nada de drogas, no... oh, ¿esto?No more drinking, no more drug taking, no... oh, this?
Esto es una cerveza, pero... sabes... ¡es cerveza light!This is a beer, but... you know... this is light beer!
No es ni siquiera como beber cerveza!It's... it's not even like drinking beer!
Me he convertido en un tópico.I've become a cliché.
Me he convertido en un tópico.I've become a cliché.
Me he convertido en un tópico.I've become a cliché.
Me he convertido en un tópico.I've become a cliché.
Bueno, tomaré una o dos copas en los shows,Okay, well, I'll have a drink or two at shows,
pero solo para relajarme.but only to loosen up.
Dejé por completo las drogas.I totally stopped doing drugs.
Oh, las drogas recetadas son... sabes, eso es diferente.Oh, prescription drugs are... you know, that's different.
No tiene que ser mi receta.It doesn't have to be my prescription.
Si un médico receta estas drogas, deben ser bastante seguras.If a doctor prescribes these drugs, they've gotta be pretty safe.
Pero, sabes, definitivamente ya no consumo drogas callejeras.But, you know, I definitely don't do street drugs anymore.
Quiero decir, a menos que tengas algo.I mean, unless you've got some.
Me he convertido en un tópico.I've become a cliché.
Me he convertido en un tópico.I've become a cliché.
Me he convertido en un tópico.I've become a cliché.
Me he convertido en un tópico.I've become a cliché.
Oh, no tienes nada.Oh, you're not holding.
Está bien.That's cool.
No hay problema.No big deal.
Sabes, nunca lo hago a menos que sea por aquí...You know, I never do it unless it's just around...
o si alguien lo ofrece.or someones offering it.
¡Oh, conozco a un tipo!Oh, I know a guy!
Sí, está... a solo 10 minutos de distancia.Yeah, he's... he's like 10 minutes away.
Yo... yo manejaré. Yo manejaré.I'll... I'll drive. I'll drive.
Sabes, ¡también tengo dinero!You know, I got money too!
Oh, oh nosotros... sí, podríamos quedarnos aquí.Oh, oh we... yeah we could just stay here.
O... estaré de vuelta en 20.Or... I'll be back in 20.
Me he convertido en un tópico.I've become a cliché.
Me he convertido en un tópico.I've become a cliché.
Me he convertido en un tópico.I've become a cliché.
Me he convertido en un tópico.I've become a cliché.
¿Qué quieres decir?Whaddya mean?
Esto no es la última llamada.This is not last call.
Esta es la primera llamada.This is first call.
Iremos... iremos... conozco un lugar al que podemos ir.We'll... we'll... I know a place we can go.
Iremos directo... ¡Tú vomitaste!We'll go right... You threw up!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de NOFX y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: