Transliteración y traducción generadas automáticamente

Sankaku No Akichi
Nogizaka46
Sankaku No Akichi
ざっそうのびほうだいのzassou nobi houdai no
さんかくのあきちsankaku no akichi
きみをおくったよるはkimi wo okutta yoru wa
いつもここできすしたitsumo koko de kisu shita
どんなロマンティックもあたりまえにおもわれdonna romantikku mo atarimae ni omoware
ときめきになれてしまうtokimeki ni narete shimau
ときにはぼくたちのかえりみちもtoki ni wa boku-tachi no kaerimichi mo
ああとおまわりすればよかったaa toomawari sureba yokatta
こいは生きている生きているちゃんとみていないとkoi wa ikite iru ikite iru chanto mite inai to
すぐこころのかたちがかわってくsugu kokoro no katachi wa kawatteku
なにもきづかなかったぼくのせいだよnanimo kizukanakatta boku no sei da yo
いつしかきもちがしんでいたitsushika kimochi wa shinde ita
きみのぬけがらがぬけがらがめのまえよこたわるkimi no nukegara ga nukegara ga me no mae yokotawaru
まぶたをそっととじればなつくさのにおいmabuta wo sotto tojireba natsukusa no nioi
そのかどをまがってもsono kado wo magatte mo
おもいでをかたれないだろうomoide wo katarenai darou
こうじしゃりょうがはいってkouji sharyou ga haitte
なにがたつのだろうnani ga tatsu no darou
そんなかんしょうてきなsonna kanshou teki na
ぼくはきみがすきらしいboku wa kimi ga suki rashii
ことばかずすくないきみをうでにだいてkotobakazu sukunai kimi wo ude ni daite
ふしぜんときづかなくてfushizen to kizukanakute
あのときそのわけをきいてあげてたらano toki sono wake wo kiite agetetara
まだつづいてただろうかmada tsuzuiteta darou ka?
はながさくようにさくようにあいはうまれそだちhana ga saku you ni saku you ni ai wa umare sodachi
でもひざしがなければかれていくdemo hizashi ga nakereba karete yuku
みずをあげることさえわすれていたよmizu wo ageru koto sae wasurete ita yo
ふたりはあいしあってたのにfutari wa aishiatteta no ni
いちどうつくしいうつくしいはなびらがひらけばichido utsukushii utsukushii hanabira ga hirakeba
えいえんにずっとそのままかおるきがしてたeien ni zutto sonomama kaoru ki ga shiteta
てにいれたitoshisaはte ni ireta itoshisa wa
かわらないものとおもってたkawaranai mono to omotteta
だいじなひとはすぐそこにいたdaiji na hito wa sugu soko ni ita
だけどいまはdakedo ima wa
てをのばしてもte wo nobashite mo
さんかくのあきちだsankaku no akichi da
こいは生きている生きているちゃんとみていないとkoi wa ikite iru ikite iru chanto mite inai to
すぐこころのかたちがかわってくsugu kokoro no katachi wa kawatteku
なにもきづかなかったぼくのせいだよnanimo kizukanakatta boku no sei da yo
いつしかきもちがしんでいたitsushika kimochi wa shinde ita
きみのぬけがらがぬけがらがめのまえよこたわるkimi no nukegara ga nukegara ga me no mae yokotawaru
まぶたをそっととじればなつくさのにおいmabuta wo sotto tojireba natsukusa no nioi
そのかどをまがってもsono kado wo magatte mo
おもいでをかたれないだろうomoide wo katarenai darou
Rincón triangular
zassou nobi houdai no
en un rincón triangular
la noche en que te envié
siempre te besé aquí
cualquier romance parece obvio
me emociono fácilmente
a veces, el camino de regreso para nosotros
era mejor si dábamos un rodeo
el amor está vivo, está vivo, pero si no lo ves
pronto el corazón cambia de forma
no me di cuenta de nada, es mi culpa
poco a poco mis sentimientos morían
tu sombra, tu sombra se desvanece ante mis ojos
si cierro suavemente los párpados, huele a pasto de verano
aunque doble esa esquina
no podré contar recuerdos
¿qué se levantará
cuando la maquinaria entre?
ese tipo de sentimentalismo
me hace gustarte
sin muchas palabras, te abrazo
sin darme cuenta de lo natural
si te hubiera preguntado la razón en ese momento
¿seguiríamos juntos?
como florece una flor, florece el amor
pero si falta el sol, se marchita
olvidé incluso darte agua
a pesar de que nos amábamos
una vez que se abra una hermosa, hermosa pétalo
siempre pensé que su fragancia duraría para siempre
el cariño que obtuve
pensé que nunca cambiaría
la persona importante estaba justo allí
pero ahora
incluso si extiendo la mano
es un rincón triangular
el amor está vivo, está vivo, pero si no lo ves
pronto el corazón cambia de forma
no me di cuenta de nada, es mi culpa
poco a poco mis sentimientos morían
tu sombra, tu sombra se desvanece ante mis ojos
si cierro suavemente los párpados, huele a pasto de verano
aunque doble esa esquina
no podré contar recuerdos




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nogizaka46 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: