Transliteración y traducción generadas automáticamente

Sora Tobira
Nogizaka46
Sora Tobira
あのそらのむこうにはなにがあるano sora no mukou ni wa nani ga aru?
こどものころいつもかんがえてたkodomo no koro itsumo kangaeteta
わたりどりがはてまでとんでったらwataridori ga hate made tondettara
そこにはどんなけしきがひろがってるのかsoko ni wa donna keshiki ga hirogatteru no ka?
かなしいできごとあったときはここからkanashii dekigoto atta toki wa koko kara
どこかしらないばしょへゆきたくなるdokoka shiranai basho he yukitaku naru
かぜよkaze yo!
まっさらなとびらがあるはずだmassao na tobira ga aru hazu da
それがとおくすけてみえるんだsore ga tooku sukete mieru'n da
ぼくはそらをみあげそうぞうしているboku wa sora wo miage souzou shite iru
いつかとびらをひらいてみようかitsuka tobira wo hiraite miyou ka
べつのせかいへbetsu no sekai he
あめあがりかたすみににじがでたameagari katasumi ni niji ga deta
くものきれまあわいひかりのなかkumo no kirema awai hikari no naka
ぐらでいしょんえがいてかかるはしをguradeishon egaite kakaru hashi wo
もしもあるいてゆけばどこへつくのだろうmoshi mo aruite yukeba doko he tsuku no darou?
ゆめをみるのはいけないことなのかなyume wo miru no wa ikenai koto na no kana
もっとぼうけんをしてみたいんだmotto bouken wo shite mitai'n da
だからdakara
あおぞらにでぐちがあるはずだaozora ni deguchi ga aru hazu da
うみへつづくらせんのかいだんumi he tsuzuku rasen no kaidan
どんななやみでもぬけだせるようにdonna nayami demo nukedaseru you ni
ぼくはとびらにてをかけているよboku wa tobira ni te wo kakete iru yo
つぎのせかいへtsugi no sekai he
そうぼくたちはおもうよりsou boku-tachi wa omou yori
ゆうきがあるとわかってほしいyuuki ga aru to wakatte hoshii
そっとてをかざせば(どこにだってゆけるんだsotto te wo kazaseba (doko ni datte yukeru'n da)
すぐにsugu ni
あおぞらにみらいがあるはずだaozora ni mirai ga aru hazu da
だれもそらをみあげているよdare mo sora wo miagete iru yo
ずっとzutto
まっさらなとびらがあるはずだmassao na tobira ga aru hazu da
それがとおくすけてみえるんだsore ga tooku sukete mieru'n da
ぼくはそらをみあげそうぞうしているboku wa sora wo miage souzou shite iru
いつかとびらをひらいてみようかitsuka tobira wo hiraite miyou ka
べつのせかいへbetsu no sekai he
Puerta del Cielo
¿Qué hay más allá de ese cielo?
Cuando era niño siempre lo pensaba
Si los pájaros volaran hasta el final
¿Qué paisajes se extenderían allí?
Cuando algo triste sucedía, quería ir a algún lugar desconocido
¡Viento!
Debería haber una puerta azul pura
Debería poder verla a lo lejos
Estoy mirando al cielo e imaginando
¿Debería abrir la puerta algún día?
A un mundo diferente
Después de la lluvia, un arcoíris apareció en un rincón
Entre los cortes de las nubes, dentro de una luz tenue
Dibujando un puente hacia la graduación
Si caminara, ¿dónde llegaría?
¿No se supone que no debemos soñar?
Quiero tener más aventuras
Por eso
Debería haber una salida en el cielo azul
Una escalera en espiral que lleva al mar
Para poder escapar de cualquier preocupación
Estoy poniendo mi mano en la puerta
Hacia el próximo mundo
Así que más que lo que pensamos
Quiero saber que tenemos coraje
Si agitamos nuestras manos suavemente (podemos ir a cualquier lugar)
Inmediatamente
Debería haber un futuro en el cielo azul
Todos están mirando al cielo
Siempre
Debería haber una puerta azul pura
Debería poder verla a lo lejos
Estoy mirando al cielo e imaginando
¿Debería abrir la puerta algún día?
A un mundo diferente



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nogizaka46 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: