Transliteración y traducción generadas automáticamente

Wilderness World
Nogizaka46
Mundo Salvaje
Wilderness World
Estamos en el mundo salvaje
We're in the wilderness world
We're in the wilderness world
Estamos en el mundo salvaje
We're in the wilderness world
We're in the wilderness world
Estamos en el mundo salvaje
We're in the wilderness world
We're in the wilderness world
En este mundo no hubo un final
せかいにおわりなんてなかったんだ
sekai ni owari nante nakatta'n da
El cielo continúa a lo lejos
そらがどこまでもつづいてるように
sora ga dokomademo tsuzuiteru you ni
¿Por qué vine a este páramo?
ぼくはこのこうやになぜにきたのか
boku wa kono kouya ni naze ni kita no ka?
Me he preguntado a mí mismo una y otra vez
なんどもじぶんにといかけた
nando mo jibun ni toikaketa
Aunque mire a mi alrededor
まわりみわたしてみても
mawari miwatashite mite mo
En este paisaje desolado
さっぷうけいなちへいせんに
sappuukei na chiheisen ni
Solo sopla el viento
かぜがふくだけだ
kaze ga fuku dake da
¿Qué está esperando en algún lugar invisible del mañana?
みえないあしたのどこかになにがまっているのか
mienai ashita no dokoka ni nani ga matte iru no ka?
Vamos a buscar el final a tientas
てさぐりしながらはてをさがそう
tesaguri shinagara hate wo sagasou
¿Qué pasaría si me quedara solo?
What if たったひとりになったとしても
What if tatta hitori ni natta to shite mo
Definitivamente no me rendiré hasta el final
ぜったいにあきらめはしないさいごまで
zettai ni akirame wa shinai saigo made
Decir que vivir es un instinto
いきるっていうことはほんのうさ
ikiru tte iu koto wa honnou sa
Esta vida es para luchar
このいのちたたかうためにあるんだ
kono inochi tatakau tame ni aru'n da
Haciendo todo lo posible aquí
Making every effort i can ここで
Making every effort i can koko de
Dándolo todo, solo puedo ganar
Give it my all 勝つしかない
Give it my all katsu shikanai
No es por alguien más, es todo por mí
だれかのためじゃなくてすべてはじぶんのため
dareka no tame ja nakute subete wa jibun no tame
¡Adelante! ¡Adelante! ¡Sueños son mi arma!
Go! Go! Go ahead! ゆめはぼくのぶきだ
Go! Go! Go ahead! yume wa boku no buki da
Sería bueno dejar ir la esperanza
きぼうをすててしまえばいいんだよ
kibou wo sutete shimaeba ii'n da yo
No habrá nada que perder
うしなうものなどなにもないだろう
ushinau mono nado nanimo nai darou
La lluvia no cae en este vasto páramo
ひろいこのこうやにあめはふらない
hiroi kono kouya ni ame wa furanai
Aun así, en algún lugar las flores florecen
それでもどこかにはなはさく
soredemo dokoka ni hana wa saku
Cada vez que uno se vuelve solitario
ひとはこどくになるたび
hito wa kodoku ni naru tabi
Hasta sorprende a uno mismo
じぶんでさえもおどろくくらい
jibun de sae mo odoroku kurai
Uno se hace más fuerte
つよくなれるんだ
tsuyoku nareru'n da
¿Es lo que se esconde en el corazón un enemigo o un aliado?
こころにかくれているのはてきかみかただろうか
kokoro ni kakurete iru no wa teki ka mikata darou ka
Creer en lo animal
しんじているのはどうぶつてきかん
shinjite iru no wa doubutsu teki kan
Seguramente, aunque todos se vayan de aquí
surely みんなここからいなくなっても
surely minna koko kara inakunatte mo
¿Escaparé del infierno?
ぼくはにげだすものかじごくから
boku wa nigedasu mono ka jigoku kara
Este paraíso terrenal es una ilusión
このよのてんごくとはげんそうさ
konoyo no tengoku to wa gensou sa
Pensé en aceptar el destino
うんめいをうけいれようとおもった
unmei wo ukeireyou to omotta
Creo en el futuro que es verdadero
I believe the future that is true それが
I believe the future that is true sore ga
Ese es el único camino, el significado de vivir
The only way いきるいみだ
The only way ikiru imi da
No importa cuánto doloroso sea, no puedo morir
どんなにくるしくてもしぬわけにはいかない
donna ni kurushikute mo shinu wake ni wa ikanai
¡Hazlo! ¡Hazlo! ¡Haz lo mejor! ¡Los sueños son mi fuerza!
Do! Do! Do the best! ゆめはぼくのちから
Do! Do! Do the best! yume wa boku no chikara
Sin darme cuenta, con sangre fría
いつのまにかぼくはこうりょうとしたちで
itsu no ma ni ka boku wa kouryou to shita chi de
Buscaba algo importante
ふれたことのないだいじなものを
fureta koto no nai daiji na mono wo
Que nunca antes había tocado
さがしてたんだ
sagashiteta'n da
Aunque mire a mi alrededor
まわりみわたしてみても
mawari miwatashite mite mo
En este paisaje desolado
さっぷうけいなちへいせんに
sappuukei na chiheisen ni
Solo sopla el viento
かぜがふくだけだ
kaze ga fuku dake da
¿Qué está esperando en algún lugar invisible del mañana?
みえないあしたのどこかになにがまっているのか
mienai ashita no dokoka ni nani ga matte iru no ka?
Vamos a buscar el final a tientas
てさぐりしながらはてをさがそう
tesaguri shinagara hate wo sagasou
¿Qué pasaría si me quedara solo?
What if たったひとりになったとしても
What if tatta hitori ni natta to shite mo
Definitivamente no me rendiré hasta el final
ぜったいにあきらめはしないさいごまで
zettai ni akirame wa shinai saigo made
Decir que vivir es un instinto
いきるっていうことはほんのうさ
ikiru tte iu koto wa honnou sa
Esta vida es para luchar
このいのちたたかうためにあるんだ
kono inochi tatakau tame ni aru'n da
Haciendo todo lo posible aquí
Making every effort i can ここで
Making every effort i can koko de
Dándolo todo, solo puedo ganar
Give it my all 勝つしかない
Give it my all katsu shikanai
No es por alguien más, es todo por mí
だれかのためじゃなくてすべてはじぶんのため
dareka no tame ja nakute subete wa jibun no tame
¡Adelante! ¡Adelante! ¡Sueños son mi arma!
Go! Go! Go ahead! ゆめはぼくのぶきだ
Go! Go! Go ahead! yume wa boku no buki da
Estamos en el mundo salvaje
We're in the wilderness world
We're in the wilderness world
Enséñame el amor
あいをおしえてくれ
ai wo oshiete kure
Estamos en el mundo salvaje
We're in the wilderness world
We're in the wilderness world
¿Qué tipo de flor es?
どんなはななのか
donna hana na no ka?
Estamos en el mundo salvaje
We're in the wilderness world
We're in the wilderness world
Me he perdido
みすごしてしまったよ
misugoshite shimatta yo
Yo... Yo... Yo estoy aquí, si se trata de mí, estoy aquí
I'm... I'm... I'm here! ぼくならここにいる
I'm... I'm... I'm here! boku nara koko ni iru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nogizaka46 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: