Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 980

Mnà Na H-eireann

Nolwenn Leroy

Letra

Frau von Irland

Mnà Na H-eireann

Es gibt eine Frau in Irland, die mir den Schatz bringen würde und ich hätte genug zu trinken.Tá bean in Éirinn a phronnfadh séad domh is mo sháith le n-ól
Und es gibt eine Frau in Irland, deren Gesang mir am schönsten klingt.Is tá bean in Éirinn is ba bhinne léithe mo ráfla ceoil
Spiel kein Lied; es gibt eine Frau in Irland und sie möchte lieber leben.Ná seinm théad; atá bean in Éirinn is níorbh fhearr léi beo
Ich springe oder liege im Boden, und mein Grab ist unter der Erde.Mise ag léimnigh nó leagtha i gcré is mo thárr faoi fhód

Es gibt eine Frau in Irland, die eifersüchtig auf mich wäre, wenn ich nur einen Kuss bekäme.Tá bean in Éirinn a bheadh ag éad liom mur' bhfaighfinn ach póg
Oh, Frau auf dem Markt, wie seltsam die Geschichte ist, und meine Verwandten sind bei ihr;Ó bhean ar aonach, nach ait an scéala, is mo dháimh féin leo;
Es gibt eine Frau, die ich mehr liebe als den Kampf, und von hundert von ihnen würde ich nie lassen.Tá bean ab fhearr liom nó cath is céad dhíobh nach bhfagham go deo
Und es gibt ein himmlisches Mädchen bei einem Mann ohne Englisch, mit einer dunklen Krone.Is tá cailín spéiriúil ag fear gan Bhéarla, dubhghránna cróin.

Es gibt eine Frau in Leinster, und sie würde es vorziehen, mit mir an Bord zu sein,Tá bean i Laighnibh is nios mhiste léithe bheith límh liom ar bord,
Und es gibt eine Frau in Fermanagh, die mir ein Bier bringen würde, und sie hat eine wunderbare Stimme.Is tá bean i bhFearnmhaigh a ghéabhadh bhéarsai is is sárbhinne glór,
Es war eine Frau am Hang eines Hügels in Carrick, die lachte beim Trinken.Bhí bean ar thaobh cnoic i gCarraig éamoinn a níodh gáire ag ól
Und einmal war sie eine Jungfrau, ich habe sie nicht gezwungen, von Nachbarn.Is tráth bhí ina maighdin ní mise d'éignigh dá chois ó chomhar.

Es gibt eine Frau, die mir helfen würde, sie würde mir die Karpfen und die Rolle bringen,Tá bean a leafgfadh, nífead is d'fhuaifeadh cáimric is sról,
Und es gibt eine Frau, die aus meiner Trauer eine Melodie machen würde und die Brücke aufbauen würde.Is tá bean a dhéanfadh de dh'olainn gréas is thairnfeadh an bhró
Es gibt eine Frau, die lieber bei einer Versammlung von Bedürftigen oder unter Druck wäre,Tá bean is b'fhearr leí ag cruinniú déirce nó cráite re cró
Und es gibt eine Frau, die sich um alles kümmern würde, die mit einem Mann und seiner Mutter unter der Erde liegt.Is tá bean 'na ndéidh uile a luífeadh lé fear is a máthair faoi fhód

Es gibt eine Frau, die viele Reisen gemacht hat und Gott groß ist,Tá bean a déarnadh an iomad tréanais is grá Dia mór,
Und es gibt eine Frau, die ihr Gelübde auf keine Weise brechen würde und deren Stimme nicht erhoben werden würde;Is tá bean nach mbéarfadh a mionna ar aon mhodh is nach n-ardódh glór;
Aber sie würde eine freie Frau zeigen, die mit einem Mann fromm und gerecht umgeht,Ach thaisbeáuin saorbhean a ghlacfadh lé fear go cráifeach cóir
Die nicht ihre Kleider ablegen würde und die nicht in der Welt verletzt werden würde.Nach mairfeadh a ghléas is nach mbainfeadh léithe i gcás ar domhan.

Es gibt eine Frau, die sagen würde, wenn ich mit ihr gehe, würde ich das Gold bekommen,Tá bean a déarfadh dá siulfainn léi go bhfaighinn an t-ór,
Und es gibt eine Frau in ihrem Hemd, und ihr Gesicht ist schöner als die Kühe.Is tá bean 'na léine is is fearr a méin ná na táinte bó
Mit einer Frau, die Ballymaguire und das Land Tyrone verwirren würde,Le bean a bhuairfeadh Baile an Mhaoir is clár Thír Eoghain,
Und ich sehe kein Heilmittel für meine eigene Krankheit, außer einen Schluck zu trinken.Is ní fheicim leigheas ar mo ghalar féin ach scaird a dh'ól

Es gibt eine Frau in Irland, die mir den Schatz bringen würde und ich hätte genug zu trinken.Tá bean in Éirinn a phronnfadh séad domh is mo sháith le n-ól
Und es gibt eine Frau in Irland, deren Gesang mir am schönsten klingt.Is tá bean in Éirinn is ba bhinne léithe mo ráfla ceoil
Spiel kein Lied; es gibt eine Frau in Irland und sie möchte lieber leben.Ná seinm théad; atá bean in Éirinn is níorbh fhearr léi beo
Ich springe oder liege im Boden, und mein Grab ist unter der Erde.Mise ag léimnigh nó leagtha i gcré is mo thárr faoi fhód

Es gibt eine Frau in Irland, die eifersüchtig auf mich wäre, wenn ich nur einen Kuss bekäme.Tá bean in Éirinn a bheadh ag éad liom mur' bhfaighfinn ach póg
Oh, Frau auf dem Markt, wie seltsam die Geschichte ist, und meine Verwandten sind bei ihr;Ó bhean ar aonach, nach ait an scéala, is mo dháimh féin leo;
Es gibt eine Frau, die ich mehr liebe als den Kampf, und von hundert von ihnen würde ich nie lassen.Tá bean ab fhearr liom nó cath is céad dhíobh nach bhfagham go deo
Und es gibt ein himmlisches Mädchen bei einem Mann ohne Englisch, mit einer dunklen Krone.Is tá cailín spéiriúil ag fear gan Bhéarla, dubhghránna cróin

Es gibt eine Frau in Leinster, und sie würde es vorziehen, mit mir an Bord zu sein,Tá bean i Laighnibh is nios mhiste léithe bheith límh liom ar bord,
Und es gibt eine Frau in Fermanagh, die mir ein Bier bringen würde, und sie hat eine wunderbare Stimme.Is tá bean i bhFearnmhaigh a ghéabhadh bhéarsai is is sárbhinne glór,
Es war eine Frau am Hang eines Hügels in Carrick, die lachte beim Trinken.Bhí bean ar thaobh cnoic i gCarraig éamoinn a níodh gáire ag ól
Und einmal war sie eine Jungfrau, ich habe sie nicht gezwungen, von Nachbarn.Is tráth bhí ina maighdin ní mise d'éignigh dá chois ó chomhar.

Es gibt eine Frau, die mir helfen würde, sie würde mir die Karpfen und die Rolle bringen,Tá bean a leafgfadh, nífead is d'fhuaifeadh cáimric is sról,
Und es gibt eine Frau, die aus meiner Trauer eine Melodie machen würde und die Brücke aufbauen würde.Is tá bean a dhéanfadh de dh'olainn gréas is thairnfeadh an bhró
Es gibt eine Frau, die lieber bei einer Versammlung von Bedürftigen oder unter Druck wäre,Tá bean is b'fhearr leí ag cruinniú déirce nó cráite re cró
Und es gibt eine Frau, die sich um alles kümmern würde, die mit einem Mann und seiner Mutter unter der Erde liegt.Is tá bean 'na ndéidh uile a luífeadh lé fear is a máthair faoi fhód

Es gibt eine Frau, die viele Reisen gemacht hat und Gott groß ist,Tá bean a déarnadh an iomad tréanais is grá Dia mór,
Und es gibt eine Frau, die ihr Gelübde auf keine Weise brechen würde und deren Stimme nicht erhoben werden würde;Is tá bean nach mbéarfadh a mionna ar aon mhodh is nach n-ardódh glór;
Aber sie würde eine freie Frau zeigen, die mit einem Mann fromm und gerecht umgeht,Ach thaisbeáin saorbhean a ghlacfadh lé fear go cráifeach cóir
Die nicht ihre Kleider ablegen würde und die nicht in der Welt verletzt werden würde.Nach mairfeadh a ghléas is nach mbainfeadh léithe i gcás ar domhan.

Es gibt eine Frau, die sagen würde, wenn ich mit ihr gehe, würde ich das Gold bekommen,Tá bean a déarfadh dá siulfainn léi go bhfaighinn an t-ór,
Und es gibt eine Frau in ihrem Hemd, und ihr Gesicht ist schöner als die Kühe.Is tá bean 'na léine is is fearr a méin ná na táinte bó
Mit einer Frau, die Ballymaguire und das Land Tyrone verwirren würde,Le bean a bhuairfeadh Baile an Mhaoir is clár Thír Eoghain,
Und ich sehe kein Heilmittel für meine eigene Krankheit, außer einen Schluck zu trinken.Is ní fheicim leigheas ar mo ghalar féin ach scaird a dh'ól

Escrita por: Sean O'Riada, Peadar O Dornin. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nolwenn Leroy y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección