Traducción generada automáticamente

Última Cena
Noreh
Dernier Dîner
Última Cena
Je te mens par politesseTe miento por educación
Ou je te dis la vérité, même si ça fait mal ?¿O te digo la verdad, aunque duela?
Pour moi, l'amour n'est pas finiA mí no sé me acabo el amor
Je ne te remplacerai pas par n'importe quiNi te cambie por cualquiera
Il ne s'agit pas de savoir si je t'aime ou nonNo se trata si te quiero o no
Ou que ça n'a pas valu la peineO que esto no ha valido la pena
Ce sera le mieux pour nous deuxVa a ser lo mejor para los dos
Que ce soit notre dernier dînerQue está sea la última cena
Avec raison, avec raisonCon razón con razón
Mon cœur me faisait malMe dolía el corazón
S'aimer ne suffit pas cette fois-ciQuererse no alcanza en esta ocasión
Tes horaires ne collent plus avec les miensTus horarios ya no cuadran con los míos
Avec raison, avec raisonCon razón con razón
Ton cœur te faisait malTe dolía el corazón
Deux protagonistes, le scénario nous a foutus en l'airDos protagonistas, nos jodió el guion
Ne te blâme pas, il ne te manquait rienNo te culpes nada te faltó
Car le plaisir de t'avoir, c'était moi qui l'avaisPorque el placer de tenerte lo tuve yo
On dit que rien n'est éternelDicen que nada es eterno
Mais je voulais que ce qu'on avait le soitPero yo quería que lo nuestro fuera
Et on a dit que peu importe le tempsY ay dijimos no importa el tiempo
Et c'est ce même temps qui nous a laissés dehorsY fue ese mismo tiempo el que nos dejó afuera
Le problème n'était pas dans le litEn la cama no estuvo el problema
Mais on oublie ce qu'on ne pratique pasPero se olvida lo que no se entrena
Aujourd'hui on se dévore, on se dit adieuHoy nos comemos, nos despedimos
Car ce sera notre dernier dînerPorque será nuestra última cena
J'aurais aimé que l'amourMe hubiera gustado que el amor
Soit suffisant, mais non oh, ohFuera suficiente, pero no oh, oh
Ça ne s'est pas fait oh, ohNo se dio oh, oh
Avec raison, avec raisonCon razón con razón
Mon cœur me faisait malMe dolía el corazón
S'aimer ne suffit pas cette fois-ciQuererse no alcanza en esta ocasión
Tes horaires ne collent plus avec les miensTus horarios ya no cuadran con los míos
Avec raison, avec raisonCon razón con razón
Ton cœur te faisait malTe dolía el corazón
Deux protagonistes, le scénario nous a foutus en l'airDos protagonistas, nos jodió el guion
Ne te blâme pas, il ne te manquait rienNo te culpes nada te faltó
Car le plaisir de t'avoir, c'était moi qui l'avaisPorque el placer de tenerte lo tuve yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Noreh y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: